汴水东流虎眼纹,清淮晓色鸭头春。
君看渡口淘沙处,渡却人间多少人。
形式:词词牌:浪淘沙押[真]韵翻译
汴水向东流去,波纹如同虎眼般壮丽,清晨的淮河水面泛着鸭头般的淡青色春天色彩。你看看那渡口淘沙的地方,有多少人曾从这里渡过,走向人生的新阶段。注释
汴水:指汴河,古代中国的重要河流。虎眼纹:形容水流的波纹像老虎的眼睛一样有神。清淮:清澈的淮河。晓色:早晨的景色。鸭头春:形容春天水色如鸭头般青绿。渡口:河流边供船只停靠和乘客上下的地方。淘沙:在河边淘洗沙石。渡却:渡过,度过。人间:世间,人间。鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,诗人通过对汴水和清淮的描述,展现了自然景象与人间世事的交织。"虎眼纹"形容波涛汹涌之势,虎口激流,形成一种强烈的动态美;而"鸭头春"则是对日出时分的温馨描绘,阳光初照,如同鸭头探出水面,带来生机与希望。
至于渡口淘沙之处,诗人却转向沉思,通过这种劳作不息的画面,抒写了人生的无常和世事的变迁。"渡却人间多少人"一句,透露出一种深邃的情感,似乎在喟叹人类历史长河中,个体生命如过眼云烟,转瞬即逝。
诗中的意象既有自然之美,也有对人生境遇的深刻反思。通过这简短而富含哲理的四句,诗人以其特有的艺术魅力,引领读者进入一个既观赏自然之美,又思考生命价值的诗意空间。