诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

东门之墠原文及翻译

作者: 时间:2025-06-26阅读数:0

先秦-诗经

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!

形式:四言诗

翻译

东门附近的郊野平地,茜草沿着山坡生长。他家离我很近,人却像在远方。东门附近种着栗树,房屋栋栋整齐排列。哪里是不想念你?是你不肯亲近我。

注释

墠:经过整治的郊野平地。茹藘:草名。即茜草。阪:小山坡。迩:近。栗:木名。有践:同“践践”,行列整齐的样子。家室:房舍;住宅。不尔思:即不思尔。不想念你。不我即:即不即我。我不想亲近你;即:走进,接近。

鉴赏

这是一首描写乡村生活和亲情思念的古诗,语言简洁而富有情感。通过对东门附近景物的描述,如茹藘(一种野草)生长在土坡上,住宅虽然近在咫尺,但心灵的距离却非常远遥。这不仅是对自然环境的观察,也反映了诗人内心的孤独和对亲人的思念。

接下来的两句“东门之栗,有践家室。”通过栗树被践踏的情景,象征着时间的流逝和生活的变迁。最后两句“岂不尔思,子不我即。”表达了诗人对亲人深切的思念之情,即便是对方不来相见,也不改变自己对这份亲情的坚持和期待。

整首诗通过简单的乡村景象和朴实的语言,勾勒出一幅温馨而又带有淡淡忧伤的情感画面。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100