我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。
月出峨眉照沧海,与人万里长相随。
黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。
峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。
长安大道横九天,峨眉山月照秦川。
黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。
我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。
一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。
形式:古风翻译
当我在巴东三峡的时候,向西遥望明月思念峨眉山。峨眉山的月亮升起照亮了沧海,仿佛与我万里相随陪伴。在黄鹤楼前,月光皎洁如霜,忽然看见了来自峨眉的客人。峨眉山的月亮继续护送你,风儿将它吹送到长安的大道上。长安的大道直通九天,峨眉山的月光照耀着秦川大地。高贵的君王坐在黄金狮子宝座上,手持白玉麈尾深入讨论深奥的哲理。我像浮云般滞留在吴越之地,而你遇见了圣明的君主,在丹阙游玩。你的盛名一振,帝都为之轰动,归来时还能在峨眉山月的照耀下嬉戏。鉴赏
此诗描绘了诗人在巴东三峡时,心怀远方的明月和峨眉山的情景。月亮出现在峨眉山上,照耀着遥远的沧海,与诗人心中所思相随万里。这不仅是对自然美景的描绘,也蕴含了诗人对远方亲友或故土的怀念之情。
"黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。"这两句表达了诗人在特定的地点——黄鹤楼前,看到明亮的月光中偶遇来自峨眉山的行者,这种意外相逢增添了一份情感上的共鸣。
接下来的几句"峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。"则是诗人借助自然之力——风,把这份思念和祝愿送给远方的人,即使相隔遥远,也能通过心中的明月保持联系。
在随后的文字中,诗人将自己比作浮云,漂泊于吴越之间,而友人则得以游历丹阙,与圣主同行。"一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。"显示了诗人对朋友的崇敬之情,同时也表达了自己对于名声和地位的淡然,以及对峨眉山月的不离不弃。
整首诗通过对峨眉山月的反复咏叹,展现了诗人的豪放与个性,也传递了一种超越时空的思念与祝福。