江南江北望烟波,入夜行人相应歌。
桃叶传情竹枝怨,水流无限月明多。
形式:七言绝句押[歌]韵翻译
在江南江北的广阔水域上,夜晚望去烟波浩渺,行人们相互唱和着歌曲。桃花般的女子传递着情感,竹枝般的曲调诉说着哀怨,流水不断,明亮的月光更显得无尽悠长。注释
江南:指长江以南地区,这里泛指水乡。江北:长江以北,相对江南而言。烟波:形容水面雾气迷蒙的样子。入夜:天黑以后。行人:路上走的人。相应歌:相互应和着唱歌。桃叶:借指美丽的女子,源自《桃叶渡》的典故。竹枝:古代民歌名,此处可能象征着忧伤的曲调。怨:哀怨、愁苦的情绪。水流:比喻情感的流淌或时间的流逝。无限:没有尽头,长久。月明:明亮的月光,也暗示着思乡之情。鉴赏
这首诗描绘了一幅江南江北夜色迷离,行人相望的画面。诗人通过“望烟波”与“入夜行人相应歌”的对偶手法,营造出一种超越时空的宁静氛围。"桃叶传情竹枝怨"一句,则将自然景物赋予了人类的情感,表达了一种淡淡的哀愁和惆怅。而“水流无限月明多”则更深化了夜色中的宁静与广阔,月光下的江水似乎也在诉说着永恒的故事。整首诗语言简洁、意境深远,是一首表现夜晚独特情怀和自然美景的佳作。