阑风长雨秋纷纷,四海八荒同一云。
去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分。
禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息。
城中斗米换衾裯,相许宁论两相直。
形式:古风翻译
秋雨连绵不断,天地间弥漫着相同的云雾。马和牛难以分辨,浑浊的泾河与清澈的渭河何时能再分明。稻谷长出角,黄米颗粒变黑,农民和农妇们没有了消息。城里一斗米的价格足以换取被褥,人们交易时不再计较价值是否相当。注释
阑风:秋风。长雨:连绵的雨。秋纷纷:秋雨纷飞。四海八荒:广阔的天地。同一云:相同的云雾。去马来牛:马和牛。不复辨:难以分辨。浊泾清渭:浑浊的泾河与清澈的渭河。何当分:何时能分开。禾头生耳:稻谷长出角。黍穗黑:黄米颗粒变黑。农夫田妇:农民和农妇。无消息:没有消息。斗米:一斗米。衾裯:被褥。相许:交易。宁论两相直:不再计较价值相当。鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天连绵不绝的风雨景象,反映了当时社会的动荡和人民的困苦。开篇“阑风长雨秋纷纷”立即营造出一种萧瑟的气氛,“四海八荒同一云”则扩展了这场雨的范围,给人以普遍性的感觉。
接下来的“去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分”两句,通过对比过去和现在的自然景观,表达了诗人对于现实混乱无序状态的感慨。古代的河流清澈可辨,而今朝则浑浊难以区分,这既是自然环境的变化,也暗喻着社会秩序的颠覆。
“禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息”两句,则从农业生产的角度,描绘了秋收未成,农人生活无着落的窘境。禾苗尚未成熟,即已被雨水打湿,而农民们却无法得到任何有关收成的好消息。
最后,“城中斗米换衾裯,相许宁论两相直”则揭示了城市中的困顿与貧富差距。人们为了生存,不得不用粮食去交换衣物,而这种交易也显得非常直接和无情,没有任何商讨的余地。
这首诗通过对秋雨景象的描绘,以及它所引发的一系列社会问题,展现了诗人对于社会动荡、人民苦难的深切关怀。