九江浪粘天,气势必东下。
万山勒回之,到此竟倾泻。
如公廷诤时,一快那顾藉。
君看洗日光,正色甚閒暇。
使唐不敢周,谁复如公者。
古祠苍烟根,碧草上屋瓦。
我来春雨馀,瞻叹香火罢。
一读老范碑,顿尘看奔马。
斯文如贯珠,字字光照夜。
整帆更迟留,风正不忍挂。
形式:古风翻译
九江江水连天,气势汹涌必定东流去。无数山岭欲阻拦,但到这里终于倾泻无阻。如同你在朝廷直言进谏,那时只求痛快,不顾一切。你看那洗净尘埃的日光,明亮而闲适。使得唐朝都不敢轻举妄动,还有谁能像你这样公正无私呢。古老的祠堂隐藏在苍烟之下,碧绿的草蔓爬上屋瓦。我在春雨过后前来,瞻仰感叹后香火已息。读着范公的碑文,仿佛看到骏马奔腾的尘土飞扬。他的文章犹如串珠,每个字都照亮夜晚。我迟迟不愿启程,只因风正,不忍心挂起船帆。注释
粘:连接。廷诤:在朝廷上直言进谏。顾藉:顾虑。洗日光:洗净尘埃的日光。周:轻举妄动。苍烟:苍茫的烟雾。香火:祭祀的香烛。贯珠:比喻文章流畅。迟留:犹豫不决。挂:挂起船帆。鉴赏
这首诗是宋代僧人释德洪所作的《谒狄梁公庙》,诗人以长江的壮丽景象开篇,比喻狄梁公(狄仁杰)的雄浑气魄和坚定决心,如同江水东流不可阻挡。接着,诗人将狄梁公正直无私的性格与他在朝廷上的表现相联系,赞誉他的直言敢谏,即使面临困境也无所畏惧。狄梁公的庙宇被描绘得古老而庄重,春雨过后,诗人前来瞻仰,感叹之余,读到老范(范仲淹)为狄梁公立的碑文,深感其文字犹如明珠,照亮了黑夜。
最后,诗人表达了对狄梁公精神的敬仰,决定在顺风中稍作停留,仿佛不忍心打破这份宁静,表达了对这位历史人物的深深敬意。整首诗语言凝练,情感真挚,通过自然景象和历史典故,生动展现了狄梁公的人格魅力和深远影响。