孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
扶持自是神明力,正直原因造化工。
大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送?
苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。
志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用。
形式:古风翻译
孔明庙前有一株古老的柏树,枝干色如青铜根柢固如盘石。树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。刘备孔明君臣遇合与时既往,至今树木犹在仍被人们爱惜。柏树高耸云雾飘来气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。想昔日小路环绕我的草堂东,先生庙与武侯祠在一个閟宫。柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。它不露花纹彩理使世人震惊,它不辞砍伐又有谁能够采送?它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。天下志士幽人请你不要怨叹,自古以来大材一贯难得重用。注释
这句写柏之古老。柯:枝柯。霜皮:一作苍皮,形容皮色的苍白。溜雨:形容皮的光滑。四十围:四十人合抱。先主:指刘备。閟宫,即祠庙。窈窕:深邃貌。落落:独立不苟合。冥冥:高空的颜色。不露文章:指古柏没有花叶之美。送:就木说,是移送:就人说,是保送或推荐。苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾(luán)凤。志士幽人莫怨嗟(jiē):古来材大难为用。鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,并通过对古柏树的描写,表达了诗人对于坚贞不屈、坚强不拔品格的赞美。诗中的老柏以其坚韧和壮观的形态,显现出一种超凡脱俗的气势,仿佛与自然界融为一体。
"霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺"这两句通过对树皮、树干和树高的具体描写,展现了古柏的雄伟壮观。诗人通过这些细节,不仅形容了古柏的外在特征,更是表达了一种坚持与不屈的精神象征。
"君臣已与时际会,树木犹为人爱惜"这句话则点出了时间的流转和历史的变迁,但即便如此,人们依然珍视这些老树,这里的“爱惜”体现了人类对自然界中坚强生命力的崇敬。
后半首诗通过对古柏与周围环境的描写,如云、月、雪山等,将古柏置于更为广阔的自然景观之中,增强了其不屈不挠的形象。"扶持自是神明力,正直原因造化功"这两句则直接点出了古柏所蕴含的精神力量和它对天地造物规律的顺应。
最后几句"大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送"则通过对古柏之坚韧与自然界相互作用的描绘,表达了诗人对于这种精神力量的赞叹以及它在历史长河中的不朽价值。
整首诗以其深沉、苍劲的笔触和丰富的意象,不仅展示了一幅动人的山水画卷,更是通过古柏这一自然界中的生命体现了人间的坚贞不屈之美德。