催榜渡乌江,神骓泣向风。
君王今解剑,何处逐英雄。
形式:古风押[东]韵翻译
催促船只过乌江,骏马悲鸣在风中。如今君王已弃剑,何处去追寻英雄的踪迹。注释
催:催促。榜:船榜,古代指挥船只行驶的工具。渡:渡过。乌江:长江上的一个渡口,这里指项羽自刎的地方。神骓:神骏的战马,指项羽的坐骑乌骓马。泣:哭泣,形容马的悲鸣。向风:对着风,形容马的悲鸣声在风中回荡。君王:指项羽。解剑:放下剑,象征放弃战斗。逐:追逐。英雄:指杰出的人物,这里可能暗指刘邦或其他反秦势力。鉴赏
这是一首充满了豪情与悲凉的诗句,出自唐代诗人李贺之手。"催榜渡乌江"一句,设定了一种紧迫的情境,"榜"通常指的是官府公告或名单,这里可能暗示着战事紧急,需要迅速过江准备战斗。而"神骓泣向风"则描绘出一幅悲壮的画面,战马因感受到主人的忧伤而悲泣,其情其景令人心酸。
接着的两句"君王今解剑,何处逐英雄"表达了诗人对往昔英雄事迹的怀念与追寻。"君王今解剑"可能是指统治者放弃武力或战争的象征,而"何处逐英雄"则表现出诗人对于那些逝去英勇时代和人物的向往,渴望找到能够继续那份豪迈精神的地方。
整体来看,这首诗不仅展现了李贺的才华,更透露出了一种对英雄事迹的深切怀念,以及面对变幻世界时的无奈与悲凉。