诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

兰陵王.越调柳原文及翻译

作者: 时间:2025-05-05阅读数:0

宋-周邦彦

柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。

闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。

凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。

形式:词牌:兰陵王

翻译

正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重。旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动。等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片蒙胧。我孤零零地十分凄惨,堆积的愁恨有千万重。送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。春色一天天浓了,斜阳挂在半空。我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶。我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终……唉,回忆往事,如同是一场大梦。我暗中不断垂泪。

注释

柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。烟:薄雾。丝丝弄碧:细长轻柔的柳条随风飞舞,舞弄其嫩绿的姿色。弄:飘拂。隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城的必经之路。拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。行色:行人出发前的景象、情状。故国:指故乡。京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别的地方。柔条:柳枝。过千尺:极言折柳之多。旧踪迹:指过去登堤饯别的地方。又:又逢。酒趁哀弦:饮酒时奏着离别的乐曲。趁:逐,追随。哀弦:哀怨的乐声。离席:饯别的宴会。寒食:清明前一天为寒食。一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。半篙波暖:指撑船的竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。迢递:遥远。驿:驿站。望人:送行人。凄恻:悲伤。渐:正当。别浦:送行的水边。萦回:水波回旋。恨:这里是遗憾的意思。津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。冉冉:慢慢移动的样子。春无极:春色一望无边。念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高台上的敞屋。露桥:布满露珠的桥梁。

鉴赏

这首《兰陵王·越调柳》是宋代词人周邦彦的作品,以柳为主题,描绘了一幅江南春天的离别画卷。开篇“柳阴直,烟里丝丝弄碧”,通过细腻的笔触描绘出柳树在烟雾中轻轻摇曳的景象,充满生机与诗意。

“隋堤上,曾见几番”回忆了往昔在隋堤上的情景,暗示了词人对过去的怀念。接下来,“拂水飘绵送行色”形象地写出柳絮随风飘散,仿佛在为行人送别,增添了离别的伤感。“登临望故国,谁识京华倦客?”表达了词人远离故乡,漂泊他乡的孤独和疲惫。

“长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺”进一步渲染离别之苦,暗示了时光流转,离别之频繁。“闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席”描绘了词人在寻找旧日足迹时,借酒浇愁,伴着哀伤的音乐和离别宴会上的灯火,营造出浓厚的离别氛围。

下半部分,“梨花榆火催寒食”点明了寒食节的到来,而“愁一箭风快,半篙波暖”则写出词人担忧风速过快,船行缓慢,流露出对行程的忧虑。“回头迢递便数驿,望人在天北”表达了对远方亲人的思念,以及离别后遥不可及的距离感。

最后,“凄恻,恨堆积”直接抒发了词人的悲痛之情,随着景物的转换,“渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极”,词人的情感愈发深沉,仿佛连春天的美景也无法驱散心中的愁绪。结尾处,“念月榭携手,露桥闻笛”,回忆起昔日的美好时光,如今却只能在梦中回味,泪水悄然滑落,将全词的情感推向高潮,展现了词人深深的离愁别绪。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100