独伴羝羊海上游,相逢血泪向天流。
忠贞已向生前定,老节须从死后休。
不死未论生可喜,虽生何恨死堪忧。
甘心卖国人何处,曾识苏公义胆不。
形式:七言律诗押[尤]韵翻译
独自陪伴着羝羊在海上漂泊,相逢时涕泪涟涟向天空洒落。忠诚和坚贞在生前就已经决定,老年节操应随死亡而终止。活着未尝不可喜,但活着又何必担忧死亡;即使愿意出卖国家,又能逃到哪里去呢?曾否记得苏公的正义胆识。注释
独:单独。伴:陪伴。羝羊:公羊,古代祭祀用的羊。海上:大海。相逢:相遇。血泪:悲痛的泪水。向天流:向着天空倾诉。定:决定。老节:老年节操。未论:不必说。生可喜:活着是值得高兴的。死堪忧:死亡令人忧虑。卖国:背叛祖国。何处:哪里。识:认识。苏公:指苏武,汉朝使臣,以坚贞闻名。义胆:正义的胆识。鉴赏
这首诗是宋代文学家文天祥的作品,名为《题苏武忠节图(其二)》。诗中通过对苏武的描绘,表达了对他坚守忠贞不屈的崇高敬意。
“独伴羝羊海上游”,此句写出了苏武在北海牧羊时的孤独与坚持,他如同一只羝羊,在茫茫大海中独立前行,象征着他在异乡的寂寞和对国家的忠诚。
“相逢血泪向天流”,这句表达了诗人对于苏武遭遇的深切同情。在外国的土地上,他与亲朋好友的别离之痛,已化作无法抑制的悲哀。
“忠贞已向生前定,老节须从死后休”,此两句强调了忠诚和节操是苏武生前就已经坚定不移的信念,即便是在生命结束之后,这份节操仍旧值得赞颂。
“不死未论生可喜,虽生何恨死堪忧”,这两句话表达了一种悲壮的情感,对于那些能够为了国家和理想献身的人来说,不管是生还是死,都值得赞扬和怀念。
“甘心卖国人何处,曾识苏公义胆不”,最后两句则是在强调,在这个世界上,还有谁能够像苏武一样,有着如此坚定不移的忠诚之心呢?诗人通过这种反问,表达了对苏武忠节的无比敬仰,以及对于那些背叛国家的人的深刻批判。
整首诗通过对苏武事迹的抒情,展现了古代中国士大夫阶层对于忠诚和节操的崇高评价,以及对于英雄人物的怀念和赞美。