诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

送魏大从军原文及翻译

作者: 时间:2025-04-29阅读数:0

唐-陈子昂

匈奴犹未灭,魏绛复从戎。

怅别三河道,言追六郡雄。

雁山横代北,狐塞接云中。

勿使燕然上,惟留汉将功。

形式:五言律诗押[东]韵

翻译

匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。

注释

“匈奴”一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹:还。“魏绛”句:魏绛,春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复:又。从戎:投军。戎:兵器,武器。怅别:充满惆怅地离别。三河道:古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。六郡雄:原指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。《汉书》中记载其为“六郡良家子”。雁山:即雁门山。在今山西代县。横代北:横亘在代州之北。狐塞:飞狐塞的省称。在今河北省涞源县,北跨蔚县界。塞,边界上的险要之处。云中:云中郡,治所在即山西大同。燕然:古山名。即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。见《后汉书·窦宪传》。“勿使”两句:用窦宪典故。惟,只。

鉴赏

这首诗是唐代诗人陈子昂的《送魏大从军》,表达了对边塞将士征战匈奴、保家卫国所做出的英勇牺牲精神给予高度赞誉。诗中的意境辽阔,情感真挚,充分展现了作者的爱国情怀和对英雄事迹的怀念。

“匈奴犹未灭,魏绛复从戎。”开篇即点明时局,匈奴尚未被完全平定,而魏大此次又将远征边疆。这两句既是写实,又烘托出了战争的残酷和将士们的不易。

“怅别三河道,言追六郡雄。”诗人通过对三河道的别离之情和追忆六郡英雄事迹,表达了对即将远去战场将士们的依依惜别,以及对他们勇武事迹的赞颂。

“雁山横代北,狐塞接云中。”这两句以壮丽的笔触勾勒出边塞的雄伟景象,通过地理环境烘托战争的艰难与广阔。

“勿使燕然上,惟留汉将功。”最后两句则是诗人对魏大及其军队的期望和祝愿,希望他们不要让燕然一带再次受到侵扰,而是将自己的英勇事迹永远镌刻在历史之中。

整首诗语言简练而情感深厚,每个字眼都透露出作者对边塞将士不易的敬佩和对国家安危的关切。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100