诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

岳阳楼原文及翻译

作者: 时间:2025-04-27阅读数:0

明-杨基

春色醉巴陵,阑干落洞庭。

水吞三楚白,山接九疑青。

空阔鱼龙气,婵娟帝子灵。

何人夜吹笛,风急雨冥冥。

形式:五言律诗押[青]韵

翻译

美丽的春色陶醉了巴陵,楼外栏杆突出于洞庭湖中。洞庭湖气吞三楚江水,山则遥接九嶷,显出无限的青苍。空阔的湖面仿佛鱼龙变化,娉婷的君山就像湘妃显灵。什么人在这深夜吹笛呢?可惜江风迅疾,烟雨弥漫无法看清。

注释

岳阳楼:湖南岳阳县城西门楼,正对洞庭湖,远望君山,自唐以来为有名的游览胜地,为江南三大名楼之一。巴陵:即今湖南省岳阳市。阑干:同“栏杆”。落洞庭:是说楼外栏杆突出于洞庭湖中。三楚:古代楚地颇广,一说自今苏北沛县以西至河南南部、湖北北部为西楚,自苏北徐州以东、南至扬州、苏南一带为东楚,大江之南自江西南昌至湖南长沙等地为南楚。九疑:九疑山,又名苍梧山,在今湖南省宁远县南。鱼龙:古代戏(杂技)的一种。婵娟:仪态美好的样子。帝子:指湘江女神湘夫人。本为帝尧二女,舜妻,随舜南巡,没于湘水,因为湘夫人。灵:神。冥冥:烟雨弥漫,看不清楚的样子。

鉴赏

这首明代杨基的《岳阳楼》描绘了春天里巴陵湖畔的迷人景色。首句“春色醉巴陵”以生动的笔触展现了春天的气息深深吸引着岳阳楼周边的风光,仿佛连湖水都沉醉于这盎然生机中。接下来的“阑干落洞庭”描绘了栏杆倒映在洞庭湖面的景象,给人宁静而深远的感觉。

“水吞三楚白,山接九疑青”两句运用了夸张和借景抒情的手法,写出了湖水浩渺,将远处的楚地景色一并纳入视野,而青山连绵,与九疑山相接,形成了一幅青翠欲滴的画面。诗人通过山水的描绘,传达出自然的壮丽和深远。

“空阔鱼龙舞,娉婷帝子灵”则转向神话传说,暗示了湖中的神秘和灵异,仿佛鱼龙在空旷的湖面上翩翩起舞,而美丽的仙子也在此地显灵,增添了神秘的色彩。

最后,“何人夜吹笛,风急雨冥冥”以悠扬的笛声和风雨交加的环境作结,营造出一种凄清而动人的氛围,似乎在问:是谁在这样的夜晚吹奏笛曲,让人心生哀愁,又与前文的春色美景形成了对比。

整体来看,这首诗以岳阳楼为背景,通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了春天洞庭湖的壮丽景色以及其中蕴含的神秘与诗意,体现了杨基独特的艺术风格。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100