古镇青山口,寒风落日时。
岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
出塞应无策,还家赖有期。
东山足松桂,归去结茅茨。
形式:五言律诗押[支]韵翻译
古老的城镇青山口,傍晚寒风吹过夕阳低垂。山岩峻峭连飞鸟都无法穿越,冰雪覆盖道路马行走都显得缓慢。离开边塞恐怕没有良策,回家的希望全靠未来的约定。东山满是松树和桂香,我打算回去在那里建造茅屋。注释
古镇:古老的城镇。青山口:青山环绕的地方。寒风:寒冷的风。落日:傍晚的太阳。岩峦:险峻的山岩。鸟不过:鸟儿无法飞越。冰雪:积雪。马堪迟:马行走艰难。出塞:离开边塞。无策:没有好办法。还家:回家。赖:依赖,指望。东山:东方的山。足:充足,丰富。松桂:松树和桂树。茅茨:简陋的茅草屋。鉴赏
诗人以深沉的笔触描绘了一幅边塞风光的画面。"古镇青山口,寒风落日时",设定了一个时间和空间的背景,读者仿佛能够感受到那种凛冽的寒风和日暮的寂寥。在这样一种环境下,连鸟儿也不愿意飞过,这不仅描写了自然景象,也隐含着边塞之地的荒凉与冷清。"岩峦鸟不过,冰雪马堪迟"进一步加深了这种感觉,不仅是自然界的静谧,就连动物和交通也都受到了寒冷的影响。
然而诗人并没有沉溺于这种寂寥之中,而是在这之后写出了"出塞应无策,还家赖有期"。这里的“策”指的是军事上的计谋,而“期”则是归期,这两句表达了边塞将士们即使在如此艰苦的环境下,也仍然抱有一丝希望,最终能够返回温暖的家园。
最后,诗人笔锋一转,以"东山足松桂,归去结茅茨"描绘了一种归隐田园的意境。这里的“东山”指的是归隐之地,而“松桂”则象征着高洁和坚韧不拔;“归去结茅茨”则是说返回家乡后,将会用野草建造自己的小屋,表现了一种超脱红尘、归于自然的心境。
整首诗不仅展示了诗人的艺术才华,也通过对边塞生活的描写,表达了对于和平安宁生活的向往。这是唐代诗人高适的作品之一,使青夷军入居庸三首中的第二首,在诗歌中展现了深厚的情感和丰富的意象。