天山雪后海风寒,横笛偏吹行路难。
碛里征人三十万,一时回向月明看。
形式:七言绝句押[寒]韵翻译
天山雪后海风寒冷刺骨,行军途中笛声传达出艰难之意。在沙漠中的三十万征人,一同抬头看向明亮的月色。注释
天山:指中国西北的天山山脉。雪后:下过雪之后。海风:形容风的强烈,可能并非真正来自海边。横笛:边走边吹的笛子。行路难:行军道路艰难。碛:沙漠或沙地。征人:出征的士兵。三十万:虚指数量众多。一时:同时。月明:明亮的月光。鉴赏
这首诗描绘了一幅壮阔的战时景象,天山积雪后的海风凛冽,笛声在横吹中显得尤为苍凉,行军之路艰难重重。碛石丛生的地方,三十万征人匆匆而过,他们在月光明亮时回头望去,那份壮志与孤独皆蕴含其中。
诗人通过对自然景物的刻画,将战士们面临的严峻环境和内心情感展现得淋漓尽致。同时,"一时回向月明看"这句透露出战争中的短暂停歇与深深的怀念之情,增添了诗歌的情感深度。
整首诗语言简练、意境辽阔,充分体现了唐代诗人李益对边塞生活的深刻感悟和艺术表达。