音书杜绝白狼西,桃李无颜黄鸟啼。
寒雁春深归去尽,出门肠断草萋萋。
形式:七言绝句押[齐]韵翻译
与家乡的书信往来已断绝在白狼河以西,桃花李花也因无人欣赏而失去光彩,只有黄鸟在哀啼。深春时节,连最后的寒雁都已北归离去,出门远望,一片荒草萋萋,令人肝肠寸断。注释
音书:指家书或书信。杜绝:断绝,不通。白狼西:泛指边疆西方的偏远之地,白狼为古代北方民族或地名。桃李:春天开花的树木,常用来比喻青春年华或优秀人才。无颜:失去了往日的光彩,此处形容因无人欣赏而显得黯淡。黄鸟:一种鸟,叫声清脆,常被赋予哀愁的意象。寒雁:指春季北归的大雁,象征离人思乡。春深:深春,指春天的晚期。归去尽:全部都已返回北方。出门:离开家门,踏上旅途。肠断:形容极度悲伤,痛心断肠。草萋萋:草木茂盛的样子,这里借以表达荒凉凄清的景象。鉴赏
此诗描绘了一种悲凉的春日景象,通过对自然景物的描写,表达了诗人内心的孤寂与不满。首句"音书杜绝白狼西,桃李无颜黄鸟啼"中,“音书”指的是没有声音的书信,这里用来形容信息的阻断和隔绝;“杜绝”则是指完全切断,而“白狼”可能象征着某种凶猛或孤独的存在;“桃李无颜”则是春天本应绽放的花朵却失去了色彩,显得索然无味;“黄鸟啼”虽有鸟鸣,却也带有一丝无奈和悲凉。
第二句"寒雁春深归去尽,出门肠断草萋萋"则进一步强化了这种情感。春天本是万物复苏的季节,但这里却是一片萧瑟,连寒雁都已归去;“出门”一词暗示着诗人对外界的观察和心境,“肠断”形容心中的哀痛之深;“草萋萋”则是春天中颇为冷清的一景,生动地表达了诗人的内心世界与外在自然的隔阂。整首诗通过对比手法和鲜明的意象,将诗人对于春日的失望和孤独情绪展现得淋漓尽致。