吹笛何人在小楼,夜深不下玉帘钩。
凉风敲落梧桐叶,片片飞来尽是秋。
形式:七言绝句押[尤]韵翻译
是谁在小楼上吹着笛子?深夜里还不放下珠帘。注释
吹笛:吹奏笛子。何人:不知何人。小楼:小巧的楼房,可能指闺楼或阁楼。夜深:深夜时分。不下:不放下。玉帘:精致的丝质或玉石制成的窗帘。钩:挂钩。凉风:秋风。敲落:打落。梧桐叶:梧桐树的叶子。尽是:全部是。秋:秋天。鉴赏
这首诗描绘了一幅深夜的静谧画面,诗人通过细腻的笔触勾勒出一种淡远幽雅的情境。开篇“吹笛何人在小楼”一句,便设定了全诗的意境,笛声飘渺,不知来自何方的小楼之中,给人以无限遐想。
接下来的“夜深不下玉帘钩”,则是对时间和空间的进一步描摹。夜已深沉,却仍未见到那吹笛人的踪迹,只有玉帘轻轻摇曳,显得分外孤寂冷清。这玉帛不仅仅是物质之物,更是隔绝外界与内心世界的象征。
第三句“凉风敲落梧桐叶”中,诗人运用了秋风作比,形容夜晚的凉意和那随风飘落的梧桐叶。这里,“敲落”的动词使用得非常精妙,不仅传达出声音,也烘托出了那种萧瑟凄清之感。
最后一句“片片飞来尽是秋”,则是对前述意象的总结和升华。那些飘落的梧桐叶,如同时间的碎片,一片片地带来了秋天的气息,令人不禁沉醉于这份凉爽而又略带忧伤的情绪之中。
整首诗语言简洁,却意境深远,通过对夜晚、笛声、玉帘和梧桐叶的细腻描写,展现了诗人对秋夜静谧氛围的独特感受。