少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。
隔城半山连青松,素色峨峨千万重。
过景斜临不可道,白云欲尽难为容。
行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。
惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。
形式:古风翻译
少室山众多山峰各有特色,晴天一峰披雪另一峰可见。隔着城墙半山腰连接着青翠的松树,白色山色高耸如峨峨千重叠嶂。美景斜照难以言表,白云缭绕使得山峰难以形容其美。行人在这样的幽深环境中与我共赏,北风吹来衣衫更觉寒冷。在惜别的浮桥上停下马匹,我抬头遥望南山之巅。注释
少室:指少室山。峰别:各具特色。晴见:在晴天能看见。雪:积雪。隔城:隔着城市。青松:青翠的松树。素色:白色山色。峨峨:高耸的样子。过景:美景。斜临:斜照。白云欲尽:白云缭绕。难为容:难以形容。行人:同行的人。幽境:幽深的环境。切切:寒风声。衣冷:衣衫寒冷。惜别:依依惜别。浮桥:河上的桥。鉴赏
这首诗描绘了一幅动人的别离情景,诗人以精妙的笔触捕捉了自然之美与内心之感。
"少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。"这两句展现了山峦重叠、气候多变的壮丽画面,既有山峰间的分别,也映照出晴空与积雪的对比,形象鲜明。
"隔城半山连青松,素色峨峨千万重。"诗人通过半山的城郭与连绵的青松,营造了一种超凡脱俗的境界,"素色峨峨"四字更增添了景致的静谧和深远。
"过景斜临不可道,白云欲尽难为容。"这两句表达了诗人面对美好景致时的情感体验,那种超出言语所能描述的感慨,以及内心的不舍与困顿。
"行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。"诗人在这两句中带入了行者与自己的交错,共同欣赏那隐秘而美好的自然之景。同时,北风的切剌与寒冷增添了一份别离时的凄凉感。
"惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。"最后两句则是诗人在临别之际,对那即将消逝的景致和情谊表示出不舍,举目远望,只能留下一丝思念。
整首诗通过对自然美景的细腻描绘,传达了诗人面对友人的离别时内心的感慨与惆怅,是一篇感情真挚、意境深远的送别之作。