吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。
来时浦口花迎入,采罢江头月送归。
形式:词词牌:采莲子翻译
吴地美女如越国佳人,又似楚王的高贵妃嫔,争着戏水弄莲,衣裳都沾湿了衣襟。她们来到浦口时鲜花迎接她们的到来,采莲后从江边返回,月亮仿佛也在为她们送行。注释
吴姬:吴地的美女。越艳:越国的佳人,这里泛指美丽女子。楚王妃:楚王的妃子,比喻极其尊贵美丽。莲舟:用来在荷塘中穿梭采莲的小船。水湿衣:戏水时衣服被水打湿。来时:到达时。浦口:河流入江海口处,此处指采莲的起始地。花迎入:花朵似乎在欢迎她们的到来,形容景色宜人。采罢:采莲结束后。江头:江边,此处指采莲结束返回的地方。月送归:月亮照耀着她们回家的路,如同在送别。鉴赏
这是一首描绘夏日采莲景象的诗,通过对比和细腻的笔触展现了古代女子采莲的情境。诗中的“吴姬越艳楚王妃”一句,不仅点明了人物的高贵身份,也形象地表现了她们的美丽。在这里,“吴姬”可能是指南方吴地的美女,而“楚王妃”则是历史上的某位楚国王妃,借以表达采莲女子之美貌。
"争弄莲舟水湿衣"一句,则描绘了她们在水中嬉戏、竞相采摘荷花的情景。这里的“莲舟”暗示着一种雅致的交通工具,而“水湿衣”则是动作的直接结果,显示出采莲过程中的生动场景。
"来时浦口花迎入"表达了她们到来的情景,荷花似乎在欢迎这些采莲的女子。"采罢江头月送归"则描绘了采摘结束后,在江边等待着一轮明月,作为伴随她们返回的守护。
整首诗通过对自然景物和人物活动的细致刻画,展现了一幅生动的夏日采莲图。诗人巧妙地运用了对比和形象的语言,使读者仿佛也能感受到那份清新而宁静的意境。