诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

茅屋为秋风所破歌原文及翻译

作者: 时间:2025-03-22阅读数:0

唐-杜甫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

形式:古风

翻译

八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?

注释

秋高:秋深。怒号:大声吼叫。三重茅:几层茅草。三,泛指多。挂罥:挂着,挂住。罥,挂。长:高。塘坳:低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。入竹去:进入竹林。呼不得:喝止不住。俄顷:不久,一会儿,顷刻之间。秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。布衾:布质的被子。衾:被子。恶卧:睡相不好。裂:使动用法,使……裂。屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚:雨点。丧乱:战乱,指安史之乱。沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。

鉴赏

这首诗描绘了一场秋天的狂风暴雨导致茅屋损坏的情景。诗人通过对自然界变化的细腻描写,表达了自己作为一个贫困老人的无奈与悲哀,同时也流露出对社会现实的不满和理想中的美好愿望。

首先,"八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅"一句以强烈的情感开篇,形象地展示了狂风的力量及其带来的破坏。接着,"南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼"表达了诗人在社会上的孤立无援和被嘲笑的处境。

中间部分通过对茅草飞扬、飘转的情形描写,更凸显了自然力量与个人命运的无常。"公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得"则展现了诗人在风雨中的困顿和求生欲望。

后半部分"布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂"表达了生活的艰辛和物质上的匮乏。"床床屋漏无乾处,雨脚如麻未断绝"则进一步加深了这种困境。

在最后一段,诗人发出了对美好生活的向往:"安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。"这是对理想家园的一种渴望,也是对现实中的苦难的一种逃避。

整首诗通过对自然界和个人生活的描写,表现了诗人内心的复杂情感和深刻的社会思考。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100