青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
形式:四言诗翻译
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!注释
子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣服的胸前部分。悠悠:忧思不断的样子。宁:岂,难道。嗣音:保持音信。嗣:接续,继续。佩:这里指系佩玉的绶带。挑兮达兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。城阙:城门两边的观楼。鉴赏
这首诗选自《诗经》,是中国古代文学宝库中的一颗璀璨明珠。诗中的语言简洁而富有情感,通过对自然景物的描绘来表达内心的情怀和对远方所思之人的深切思念。
“青青子衿”一句,以鲜艳的色彩描绘出衣衫的绿色,同时也象征着思念之情。"悠悠我心"则是心境的写照,悠悠的意境显现了诗人内心深处的忧伤和不舍。
接着,“纵我不往,子宁不嗣音”表达了一种无奈的情感,即便自己不能前往相见,但也期望对方能传来信息或声音,以慰思念之情。这种感情复杂而又真挚,是古代文人常有的一种情怀。
“青青子佩”一句,延续了上一节的意境,只是从衣衿转变为玉佩,这不仅强化了对美好事物的描绘,也深化了诗人的情感表达。"悠悠我思"则更深层次地展现了诗人对远方所思之人的深切思念。
而“挑兮达兮,在城阙兮”一句,通过具体的情境描写,让读者更加贴近诗人的内心世界。这里的“挑兮达兮”形容的是悠扬的乐声,而“在城阙兮”则是这乐声所处之地,城阙作为古代城市的象征,也隐含着对远方所思之人的寻求与期待。
最后,“一日不见,如三月兮”直接表达了诗人对于时间流逝和相聚的渴望。这里用“一日不见”来比喻“如三月兮”,强调了一日不见所思之人的痛苦和长久,体现出古代文人对亲情、友情甚至是爱情的珍视和深厚的情感。
总而言之,这首诗以其简洁优美的语言,深邃细腻的情感,以及巧妙的意象构建,让读者在欣赏中能够感受到古代文人对亲人、朋友乃至是心爱之人的深沉思念。