扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
形式:七言绝句押[真]韵翻译
扬子江边杨柳青青春意正浓,漫天飞扬的杨花使渡江之人非常的愁烦。微风轻拂,笛声幽咽,离亭渐渐染上暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。注释
扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。杨花:柳絮。愁杀:愁绪满怀。杀:形容愁的程度之深。风笛:风中传来的笛声。离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭”。潇湘:指今湖南一带。秦:指当时的都城长安。在今陕西境内。鉴赏
这首诗是唐代诗人郑谷的《淮上与友人别》。诗中通过对扬子江头杨柳和杨花的描绘,表达了离别时的愁绪之情。"扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人"两句不仅描绘出景象,还透露出人们在美丽的春日里,却因为要经历分别而感到心中有无尽的忧伤。"数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦"则通过风笛的声音和夜晚的孤独,以及各自远行的方向,强化了离别时的感慨。
诗人巧妙地运用景物描写与心情表达交织,营造出一种淡淡的哀愁和深沉的情感。同时,这也反映出了古代文人的感情丰富,以及他们对于友情、离别等主题的深刻体验和艺术表达。