信美他乡地,登临有故楼。
清风破大暑,明月转高秋。
朝暮岷山秀,东西锦水流。
宾朋逢好景,把酒为迟留。
形式:五言律诗押[尤]韵翻译
我身处这美丽的异乡之地,登上了一座古老的楼台。清风驱散了炎热的暑气,明亮的月光照亮了即将来临的秋夜。早晚时分,岷山景色秀丽,东流的锦江水波荡漾。宾客朋友们遇见了这美景,举杯共饮,不愿早早离去。注释
他乡:指不是自己的故乡的地方。故楼:古老的楼房或亭台。清风:凉爽的风。大暑:夏季最热的时候。明月:明亮的月亮。高秋:初秋。岷山:位于中国四川的一座山脉。秀:美丽,秀丽。锦水:比喻清澈美丽的流水。宾朋:客人和朋友。好景:美好的景色。迟留:逗留,不想离开。鉴赏
这首诗描绘了一幅美丽的秋日游宴图景。诗人在异乡之地,登上故楼,享受着清凉的风景和明月的映照。在这个季节,大暑已经过去,而秋意渐浓。岷山朝暮都显得格外灵秀,锦水则东流西去,形成了一幅动人心魄的画面。
诗中“宾朋逢好景,把酒为迟留”一句,则表达了诗人与朋友相聚于美好的景致之中,举杯畅饮,不忍离去的心情。这里体现出诗人对自然之美的享受和对人间温情的珍视。
整首诗语言简洁,意境幽深,通过对自然美景的描绘,以及对朋友相聚时光的珍惜,展现了诗人在异乡依然能够感受到生活中的美好与温馨。