乱文龟壳细相连,惯卧青绫恐未便。
洁似僧巾白氎布,暖于蛮帐紫茸毡。
锦衾速卷持还客,破屋那愁仰见天。
但恐娇儿还恶睡,夜深踏裂不成眠。
形式:七言律诗押[先]韵翻译
杂乱的文字如同龟壳紧密相连,常躺在青色绸缎上可能不太合适。它洁白如僧人的头巾,比蛮地的紫色毛毯还要温暖。赶紧卷起锦被还给客人,破旧的房屋哪有心思抬头看天空。只担心娇小的孩子会因害怕而难以入睡,夜晚的脚步声可能会把他惊醒。注释
乱文:杂乱的文字。龟壳:比喻文字的复杂和密集。青绫:青色的绸缎。僧巾:僧侣的头巾,形容物品的洁白。蛮帐:指边远地区的帐篷,这里代指温暖的床铺。破屋:形容房屋破旧。娇儿:可爱的孩子。恶睡:难以入睡。踏裂:形容脚步声大,可能惊扰睡眠。鉴赏
这首诗是北宋文学家、书画家苏轼的作品,名为《次韵柳子玉二首(其二)·纸帐》。从诗中可以看出,作者通过对比和夸张的手法,形象地描绘了一幅寒冷冬夜的生活场景。
"乱文龟壳细相连,惯卧青绫恐未便。"这两句用了龟壳和青绫作为比喻,形容床褥或被子被折叠得像龟壳一样,而作者习惯了睡在柔软的青绫上,现在却不得不面对这种寒冷的现实。
"洁似僧巾白氎布,暖于蛮帐紫茸毡。"这两句通过比喻,形容被子像清洁的僧人头巾一样白,质地细腻,同时也表明这种被子的温暖超过了南方蛮族所用的紫色羊毛毡。
"锦衾速卷持还客,破屋那愁仰见天。"这两句描写作者不得不迅速卷起锦制的被子送别来访的朋友,而自己则留在破旧的屋檐下,只能仰望夜空,这里蕴含着对现实困境的无奈和哀愁。
"但恐娇儿还恶睡,夜深踏裂不成眠。"最后两句表达了作者对于孩子们可能因为寒冷而难以入睡的担忧,以及自己在深夜中因为被子破旧而无法安然入睡的无奈。
整首诗通过对比和夸张,生动地展现了苏轼在严冬之夜所面临的困境与感受,同时也反映出作者对于生活条件艰苦的深刻体验和复杂情感。