左迁凡二纪,重见帝城春。
老大归朝客,平安出岭人。
每行经旧处,却想似前身。
不改南山色,其馀事事新。
形式:五言律诗押[真]韵翻译
我被贬谪已有两年,如今重逢京城春天。年迈的我如同归乡的旅客,平安地走出山岭之人。每次走过熟悉的道路,仿佛是前世的轮回。南山的景色依旧如故,但其他的一切都焕然一新。注释
左迁:被贬官。凡:总共。纪:年。帝城:京都。春:春天。老大:年纪大了。归朝客:归乡的官员。平安:安全。岭:山岭。经:经过。旧处:过去的地方。前身:前世或以前的自己。南山:指代某座山,可能有象征意义。色:景色。其馀:其余的事情。新:更新、不同。鉴赏
此诗描绘了诗人重返帝都长安时的种种感慨。"左迁凡二纪,重见帝城春"表明诗人经历了一番仕途沉浮后再次回到了繁华的帝都,而这个季节恰是春天,万物复苏,城市更显生机。"老大归朝客,平安出岭人"则写出了自己年纪已长,再一次作为归来的客人,经历了崎岖山路,却幸运地平安无事。
接下来的两句"每行经旧处,却想似前身。"表达了诗人在走过熟悉的地方时,心中涌现出的种种往昔记忆,如同前世今生一般的感慨。而"不改南山色,其馀事事新。"则是在说尽管自然界的某些东西如南山之色依旧不变,但世事万象却在不断地更新迭代。
整首诗通过对比变化与永恒,抒发了诗人对时光流逝、世事无常以及个人命运起伏的深刻感悟。同时也表达了一种超脱,对于那些已经发生而不可逆转的事情保持着一份豁然。