日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。
凭寄狂夫书一纸,家住成都万里桥。
形式:词词牌:竹枝押[萧]韵翻译
太阳升起已过三竿,春雾渐渐散去江边停靠着来自蜀地的游子,他们驾着装饰有兰花图案的船注释
日出:早晨太阳升起。三竿:指时间,约早上七、八点钟。春雾:春天的雾气。消:消散。江头:江边。蜀客:来自四川的客人。驻:停留。兰桡:装饰有兰花图案的船桨或船。凭寄:托付。狂夫:对亲人的昵称,这里可能指丈夫。书一纸:写一封信。家住:居住的地方。成都:四川省的省会城市。万里桥:成都的一个著名地名。鉴赏
这首诗描绘了一幅春日出行的景象。"日出三竿春雾消"中的“三竿”是古人计量天空高度的一种方式,意思是太阳升高到相当于三竿(约合现在的四米)的高度时,春天的薄雾开始消散。这不仅表达了时间,也烘托出了一个明媚的早晨景象。"江头蜀客驻兰桡"则是说诗人在江边看到一位来自蜀地(今四川一带)的旅客停留在有兰花的地方,兰桡可能指的是装饰华美的车盖。这两句交织出一个既有自然美,又有人文情趣的画面。
"凭寄狂夫书一纸"中的“凭”字意味着依托或倾诉,而“狂夫”往往是古人用来自喻或者指代那些不随波逐流、性格豪放之士。这里诗人通过寄书一纸,传达了对远方友人的思念和交流。"家住成都万里桥"则点明了这位蜀客的家乡是在遥远的成都,而“万里桥”可能是实指某座桥梁,也可能是虚指成都的某个地名,或者只是表达距离的遥远。
整首诗通过对春日景色的描绘和对远方友人的思念,以及对家乡的点染,展现了古人旅途中的情感世界和审美趣味。