东风急,惜别花时手频执。
罗帏愁独入,马嘶残雨春芜湿。
倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。
形式:词词牌:望江怨翻译
东风强劲起,惜别花朵时节手常握。罗帷内愁绪独进,马嘶鸣在细雨春草湿地上。靠门而立,传话给薄情的情郎,胭脂香气混着泪水哭泣。注释
东风:春风。急:强劲。惜别:依依不舍地告别。花时:花开的季节,此处指春天。手频执:频繁地握手,表示不舍。罗帏:织有网状花纹的丝织帷幕,这里指闺房。愁独入:忧愁地独自进入(房间)。马嘶:马的叫声。残雨:细雨,残留的雨。春芜:春天的荒草。倚门立:依靠着门站立。寄语:传递话语。薄情郎:对感情不深或负心的男子的称呼。粉香:胭脂的香气,代指女子。和泪泣:混合着泪水哭泣。鉴赏
这首诗描绘了一种春日别离的愁苦情景。诗人在急促的东风中惜别,手频执可能是紧握着花朵或是亲人的手,表达了不舍的哀伤。而“罗帏愁独入”则透露出室内的寂寞与孤独,罗帐(窗帘)似乎也在诉说着主人公的心绪。马嘶声中带着雨声,更增添了一份凄凉和春意萧条。
“倚门立,寄语薄情郎”这句表现了诗人依立于门前,对那薄情的所爱发出自己的声音,或许是叮咛,或许是诀别。而“粉香和泪泣”则让人感受到一种柔美与哀愁交织的情感,泪水与脂粉相混合,似乎在诉说着离别后的哀艳。
整首诗通过对自然环境的细腻描绘,传达了诗人内心的忧伤和不舍,以及对那薄情之人的深深挂念。语言优美,意境凄美,是一首表达春日离愁的经典之作。