一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?
潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌归去。时人错把比严光,我自是无名渔父。
形式:词词牌:鹊桥仙翻译
清早出去,笼一蓑霏微烟雨,傍晚归来,钓一竿迷蒙风月,家就居在富春江滨的子陵钓台西边。卖鱼的时候惟恐走近城门跟前,更不用说还会到闹市深处去了。潮生时泛船出去打鱼,潮平时摆船靠岸系缆,潮落时高唱渔歌归家。当时的人们错把我比作披蓑垂钓的严光,然而,我更愿作一位无名的渔父。注释
一竿风月:风月中垂一钓竿。蓑:蓑衣。钓台:汉代隐士严光隐居的地方,在今浙江省富春江畔的桐庐县。况肯:更何况。红尘:指俗世。棹:指船桨。潮平系缆:潮水满涨时停船捕鱼。浩歌:指放声高歌,大声歌唱。严光:即严子陵,汉代著名隐士。渔父:渔翁,捕鱼的老人。鉴赏
这首诗名为《鹊桥仙·一竿风月》,作者是宋代文学家陆游。诗中描绘了一个隐逸的渔夫形象,他独自享受着江边的风月和烟雨,居住在钓台西面,远离城市的喧嚣。他小心翼翼地避开城门,不愿涉足红尘闹市。在潮起潮落之间,他自在地打渔、停船、唱歌,过着与世无争的生活。诗人以渔父自比,表达了对隐居生活的向往和对世俗名利的淡泊态度,强调了自己的无名渔父身份,体现了陆游超脱世俗的精神追求。