诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

赞德上越国公杨素原文及翻译

作者: 时间:2025-11-16阅读数:0

唐-陈子良

君侯称上宰,命世挺才英。

本超骐骥足,复蕴风云情。

摅藻掞锦绮,育德润瑶琼。

已踵四知举,非无三杰名。

济世同舟楫,匡政本阿衡。

雍容入青锁,肃穆侍丹楹。

桂宫擅鸣佩,槐路独飞缨。

高门罗虎戟,绮阁丽彫甍。

金樽酌湛湛,歌扇掩盈盈。

匈奴轶燕蓟,烽火照幽并。

天子名薄伐,受脤事专征。

七德播雄略,十万骋行兵。

雁行蔽虏甸,鱼贯出长城。

交河方饮马,瀚海盛扬旌。

拔剑倚天外,蒙犀辉日精。

弯弧穿伏石,挥戈斩大鲸。

鼓鼙朝作气,刁斗夜偏鸣。

六郡多壮士,三边岂足平。

岭云朝合阵,山月夜临营。

胡尘暗马色,芳树动笳声。

关云未尽散,塞雾常自生。

川长蔓草绿,峰迥杂花明。

小人愧王氏,雕文惭马卿。

滥此叨书记,何以谢过荣。

高山徒仰止,终是恨才轻。

形式:古风押[庚]韵

翻译

您被誉为杰出的宰相,天生就是才智出众的人。您的才华超越骏马,又充满风云般的豪情。您的文采如同锦绣,品德如美玉般润泽。您已经展现出了卓越的智慧,名声不亚于古代的英雄。您如同济世的舟楫,辅佐政治如同阿衡。您从容进入皇宫,严肃地侍奉在红柱旁。您在桂宫中佩戴着响亮的佩饰,独自在槐路上飞扬头巾。您的府邸华美,门前排列着虎戟,阁楼华丽。您举杯畅饮,歌扇掩映,生活奢华。北方匈奴侵扰燕蓟,烽火照亮幽并之地。天子决定征伐,您负责具体行动。您的英勇策略广为流传,十万大军出征。军队如雁行遮蔽敌境,如鱼贯而出长城。在交河饮水,瀚海中旗帜飘扬。您拔剑指向天际,犀角般的光辉照耀日光。箭矢穿透岩石,大鲸被戈所斩。战鼓晨起振奋士气,刁斗夜晚警戒。六郡多有勇士,但边境之乱岂能轻易平息。岭上云霞聚成战阵,山月照耀军营。胡尘遮蔽战马,胡笳声在芳树间回荡。边关的云雾仍未消散,边塞的雾气常在。河流漫长,草木繁茂,山峰遥远,花色斑斓。我深感愧对王氏和马卿这样的贤才。我承蒙厚爱记录这些,却不知如何回报这份荣耀。只能仰望高山,感叹自己的才能被低估。

注释

君侯:对显贵的尊称。宰:宰相。超:超过。骐骥:骏马。育:培养。瑶琼:美玉。四知:四种智慧。三杰:三位杰出人物。阿衡:古代辅政大臣。青锁:皇宫的代称。丹楹:红色的柱子。桂宫:宫殿名。鸣佩:佩饰发出声音。槐路:官道。飞缨:飞扬的头巾。金樽:金制酒杯。湛湛:清澈的样子。薄伐:轻率出征。受脤:接受祭礼。七德:古代帝王的七种美德。雄略:雄心壮志。鼓鼙:战鼓。刁斗:夜间报时的器具。壮士:勇士。三边:边疆。岭云:山岭上的云。胡尘:战争中的尘土。雕文:雕刻的花纹。马卿:指有才华的马援。滥:过分。书记:记录者。仰止:仰慕。才轻:才能被低估。

鉴赏

这首诗描绘了一位高官的伟大形象和他在政治、军事上的杰出才能。开头“君侯称上宰,命世挺才英”赞扬其高贵的地位和卓越的才能,如同古代名将能挺身而立于乱世之中。接着,“本超骐骥足,复蕴风云情”形容其不仅有着超凡脱俗的才华,还蕴含着丰富的情感和深邃的胸襟。

诗中的“摅藻掞锦绮,育德润瑶琼”则是对这位官员在文化、道德方面的贡献进行赞美,表明他不仅治理国家,还培养了众多的人才和美德。下文“已踵四知举,非无三杰名”暗示着他的声誉已经传遍四方,并且有着与古代三杰相比的卓越成就。

在军事方面,“济世同舟楫,匡政本阿衡”表达了他能够像掌舵一般引导国家走向正确的方向,同时还能匡扶朝政。随后的“雍容入青锁,肃穆侍丹楹”则描绘了一种威严而又温文尔雅的形象。

诗中还通过对自然景物和宫廷生活的描写,如“桂宫擅鸣佩,槐路独飞缨”,来展示这位高官的尊贵与孤独。紧接着,“高门罗虎戟,绮阁丽彫甍”则展现了他居所的宏伟壮丽。

在军事征战方面,“匈奴轶燕蓟,烽火照幽并”描绘了一场对抗匈奴的战争场景,而“天子名薄伐,受脤事专征”则强调了这位将领接受皇帝命令,专心致志地进行军事行动。随后的“七德播雄略,十万骋行兵”展示了他的武功和军队的壮观。

诗中还对战场上的英勇行为进行了描写,如“雁行蔽虏甸,鱼贯出长城”,表达了一种强烈的动感。紧接着,“交河方饮马,瀚海盛扬旌”则是对战争胜利后的庆祝景象。

在诗的后半部分,作者开始反映自己的内心世界,如“小人愧王氏,雕文惭马卿”,表达了一种自谦之意,以及对古代伟大人物的仰望之情。最后,“滥此叨书记,何以谢过荣”则是对自己才能不足以承担重任的自责,而“高山徒仰止,终是恨才轻”则表达了对自己的能力不足的遗憾。

总体而言,这首诗是一篇颂扬官员德才兼备、文武双全的作品,通过丰富的意象和鲜明的画面,展现了一位理想化的领导者形象。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100