今朝忽见渠姿首,不觉殷勤著心口。
令人频作许叮咛,渠家太剧难求守。
端坐剩心惊,愁来益不平。
看时未必相看死,难时那许太难生。
沈吟处幽室,相思转成疾。
自恨往还疏,谁肯交游密。
夜夜空知心失眼,朝朝无便投胶漆。
园里花开不避人,闺中面子翻羞出。
如今寸步阻天津,伊处留心更觅新。
莫言长有千金面,终归变作一抄尘。
生前有日但为乐,死后无春更著人。
祗可徜徉一生意,何须负持百年身。
形式:古风翻译
今天忽然见到她的容貌,不禁对她深深挂念于心。忍不住反复叮嘱她,她家境过于艰难难以守护。端坐时心中充满惊愕,忧愁更加无法平息。尽管看着对方不至于看死,但遭遇困难怎能让生活太过艰难。沉思时独处于静室,相思之情愈发严重直至成疾。自责交往日渐稀疏,谁又愿意与我亲密往来呢?夜夜空虚思念得心神恍惚,白天也无机会如胶似漆般亲近。园中的花儿不怕被人看见,而闺房中的她却羞于出门。如今寸步难行,隔绝在天河之畔,她那里或许已另寻新欢。不要说她一直拥有倾城之貌,终究会化作一捧尘土。活着的时候就该尽情享受快乐,死后没有春天再眷顾人间。只应悠然度过这一生,何必背负着沉重的百年寿命。注释
今朝:今天早晨。忽见:忽然看见。渠:她。姿首:容貌。殷勤:深情、挂念。著心口:挂在心头。令人:让人(指自己)。频作:频繁地做。许叮咛:许多叮嘱。渠家:她家。太剧:非常艰难。难求守:难以守护。端坐:正坐着。剩心惊:心中充满惊愕。愁来:忧愁来临。益不平:更加无法平静。看时:看着对方时。未必:不一定。相看死:因看而死。难时:遭遇困难时。那许:怎么能够。太难生:让生活太过艰难。沈吟:沉思。处:在。幽室:静室。相思:对她的思念。转成疾:愈发严重直至成疾。自恨:自责。往还:来往、交往。疏:稀疏。谁肯:谁愿意。交游:交往。密:亲密。夜夜:每晚。空知:空虚地知道。心失眼:心神恍惚。朝朝:每天早晨。无便:没有机会。投胶漆:像胶漆一样亲近。园里花开:园中的花儿开放。不避人:不怕被人看见。闺中面子:闺房中的她。翻羞出:反而羞于出门。如今:现在。寸步阻天津:比喻隔绝在天河之畔,无法接近。伊处:她那里。留心:留意、关注。更觅新:或许已另寻新欢。莫言:不要说。长有:一直拥有。千金面:形容女子倾国倾城的容貌。终归:终究。变作:化作。一抄尘:一捧尘土。生前有日:活着的时候。但为乐:就该尽情享受快乐。死后无春:死后没有春天。更著人:再眷顾人间。祗可:只应。徜徉:悠然度过。一生意:这一生。何须:何必。负持:背负。百年身:沉重的百年寿命。鉴赏
这首诗是张文成的《游仙窟诗·赠崔十娘》,表达了诗人对美好事物无法长久拥有和对生命无常的感慨。诗中通过对比现实与理想,表现了对逝去时光的怀念和对美好事物易逝的哀伤。
"今朝忽见渠姿首,不觉殷勤著心口。"这两句描绘出诗人突然间见到了崔十娘的倩影,心中充满了温柔的情感。
"令人频作许叮咛,渠家太剧难求守。"诗人因而频频发誓,要与她保持深厚的关系,但这种美好的情感却难以长久保持。
"端坐剩心惊,愁来益不平。"在安静地坐在那里,诗人的内心充满了惊讶和忧虑,这份忧虑越发无法平复。
"看时未必相看死,难时那许太难生。"即使在一起的时候,也不能保证能永远相伴,而在困难时刻,更是难以相助。
"沈吟处幽室,相思转成疾。"诗人在深邃的房间里沉浸于对她的思念之中,这份思念逐渐变成了病痛。
"自恨往还疏,谁肯交游密。"诗人后悔过去的疏忽,没有与她建立更为亲密的关系。
"夜夜空知心失眼,朝朝无便投胶漆。"每个晚上,只能空有所思,内心迷失方向;每个早晨,却又找不到合适的方法来修补这份裂痕。
"园里花开不避人,闺中面子翻羞出。"园中的花朵开放,不再躲避旁人的目光,而她在深闺之中,也因为羞涩而露出了脸庞。
"如今寸步阻天津,伊处留心更觅新。"如今每一步都像是隔绝了通往天堂的路,她在那边留下了心,却又去寻找新的寄托。
"莫言长有千金面,终归变作一抄尘。"别说什么永恒的美好,最终都会化为尘土。
"生前有日但为乐,死后无春更著人。"在活着的时候,要把握每一个快乐的时光,死亡之后,再也没有春天可以留恋。
"祗可徜徉一生意,何须负持百年身。"只能随性地度过这一生的情感,又何必背负着长达百年的身体呢?
这首诗通过对美好事物的追求与无常的反思,抒发了作者对于生命、时间和情感的深刻体悟。