洞庭初叶下,旅客不胜愁。
明月天涯夜,青山江上秋。
一官成白首,万里寄沧洲。
只被浮名系,宁无愧海鸥。
形式:五言律诗押[尤]韵翻译
洞庭湖边树叶初落,旅人满心忧愁。明月高照在遥远的夜晚,青山映衬着江面的秋色。任职多年已至白头,我却漂泊在万里的水涯。只因追求虚名牵绊,难道心中没有对海鸥的愧疚?注释
洞庭:指洞庭湖。初叶:刚刚落叶的季节。不胜:承受不住。愁:忧愁。明月:明亮的月亮。天涯:天边,远方。青山:青翠的山峰。江上:江面上。一官:一个官职。白首:头发变白,形容时间长久。沧洲:古代泛指水边,这里指偏远的地方。浮名:表面的名声,虚名。系:束缚。宁:难道。愧海鸥:对海鸥的愧疚,可能象征自由自在的生活。鉴赏
此诗描绘了一位旅客在洞庭湖初秋时节的愁绪之情。"洞庭初叶下,旅客不胜愁"表达了诗人因远离家乡而生的哀愁。"明月天涯夜,青山江上秋"则是通过对自然景物的描写,衬托出诗人的凄凉之感。
"一官成白首,万里寄沧洲"这两句透露了诗人因仕途不顺而感到的孤独与无奈。最后两句"只被浮名系,宁无愧海鸥"表达了诗人对世俗功名的看破和超然,对比于海鸥之类自由自在的事物,自己却受制于虚名,这种情感是极为复杂且深沉的。
整首诗语言质朴自然,意境淡远,通过对景物的描写,抒发了诗人独处异乡时的孤寂和愁绪。