秋高山色青如染,寒雨霏微时数点。
兰亭在眼久不到,每对湖山辄怀歉。
雅闻其下有隐士,漠漠孤烟起松崦。
独携拄杖行造之,枳篱数曲柴门掩。
笛声尚近人已遁,日啜薄糜终不贬。
何如小住共一尊,山藜野芋分猿嗛。
形式:古风押[俭]韵翻译
秋天的高山景色如被染过般翠绿,寒雨稀疏时几点飘落。兰亭美景虽在眼前却许久未至,每次面对湖光山色都心生遗憾。听说那里隐居着一位高人,松林间升起淡淡的孤烟。独自拄杖前往拜访,穿过弯曲的枳篱来到那扇柴门前。笛声似乎还在耳边,但人已离去,每日仅以稀粥度日,毫不嫌弃。不如在此暂住,共享一杯酒,山野藜藿与猿猴分享食物。注释
高山色:秋天的山色。寒雨霏微:稀疏而寒冷的小雨。兰亭:著名的书法圣地。辄怀歉:总是感到遗憾。隐士:隐居的人。漠漠孤烟:稀疏的炊烟。枳篱:用枳树做的篱笆。柴门:简陋的木门。笛声:远处传来的笛声。薄糜:稀薄的粥。山藜野芋:山中的藜草和野生的芋头。猿嗛:猿猴分享的食物。鉴赏
这首诗描绘了秋天山色的深沉如墨,细雨轻落,增添了清冷的氛围。诗人提及向往已久的兰亭,却久未得见,每次面对湖光山色都心生遗憾。他听说山中有位隐士,松烟袅袅升起,勾起了探访的兴致。然而,当他独自持杖寻访,隐者已离去,只留下笛声飘渺和柴扉半掩。隐者虽然生活简朴,日食粗茶淡饭,但笛声悠扬,心境高洁。诗人遗憾未能与隐者共饮,只能想象他们共享山蔬野果,甚至分食猿猴争夺的食物。整体上,这首诗表达了诗人对隐逸生活的向往以及对不遇隐者的淡淡失落。