嫩芽香且灵,吾谓草中英。
夜臼和烟捣,寒炉对雪烹。
惟忧碧粉散,常见绿花生。
最是堪珍重,能令睡思清。
形式:五言律诗押[庚]韵翻译
嫩芽香气独特,我认为它是草中的精华。夜晚在烟雾中捣碎,对着雪白的炉火烹煮。只担心绿色的粉末会散开,常常看到绿色的茶叶生长。它最为珍贵,能让人在睡眠中保持清醒。注释
嫩芽:指刚长出的茶叶嫩叶。香且灵:形容茶叶香气清新且有灵性。草中英:比喻茶叶在草木中如同精英。夜臼:夜间捣茶的石臼。寒炉:寒冷的炉火,可能指煮茶时的环境。碧粉:指研磨后的绿色茶叶末。绿花生:形容茶叶在生长过程中。堪珍重:值得珍视。睡思清:指茶叶能使人头脑清醒,有助于睡眠。鉴赏
这首诗描绘了一幅品茶的画面,通过对比和细腻的感官描述,展现了茶的香气与生机。
“嫩芽香且灵,吾谓草中英”两句,以鲜明的笔触勾勒出新茶的嫩绿色泽及其独特的清香。这里借助“英”字,既形容茶叶之美,也暗示了诗人对这茶叶的赞赏。
“夜臼和烟捣,寒炉对雪烹”两句,则描写了夜里磨茶与煮茶的情景。“夜臼”和“烟捣”传递出一种静谧而专注的氛围,而“寒炉对雪烹”则是对煮茶过程中火候控制的一个生动写实,通过对比“寒炉”与“雪烹”,强调了火力之微妙。
“惟忧碧粉散,常见绿花生”两句,表达了诗人对于茶叶在水中的变化的观察。这里的“碧粉”可能指的是茶汤中浮动着的细小茶叶碎末,而“绿花生”则是对茶汤颜色的形容,也暗示了茶带来的生命力。
最后,“最是堪珍重,能令睡思清”两句,是诗人对于品茶后感受的表达。这里的“堪珍重”强调了茶的珍贵,而“能令睡思清”则说明了茶不仅能够提神醒脑,还能够使人心境澄明。
整首诗通过对茶的形态、香气、煮制过程以及饮用后的感受进行细腻描绘,不仅展现了诗人的生活情趣,也反映出唐代文人对于品味生活的小确幸。