鲎实如惠文,骨眼相负行。
蚝相黏为山,百十各自生。
蒲鱼尾如蛇,口眼不相营。
蛤即是虾蟆,同实浪异名。
章举马甲柱,斗以怪自呈。
其馀数十种,莫不可叹惊。
我来禦魑魅,自宜味南烹。
调以咸与酸,芼以椒与橙。
腥臊始发越,咀吞面汗骍。
惟蛇旧所识,实惮口眼狞。
开笼听其去,郁屈尚不平。
卖尔非我罪,不屠岂非情。
不祈灵珠报,幸无嫌怨并。
聊歌以记之,又以告同行。
形式:古风押[庚]韵翻译
鲎壳坚固如惠文之贤,骨骼眼睛相互支撑着游动。蚝壳粘连成山,每个个体独立生长。蒲鱼尾巴像蛇,嘴巴和眼睛不相干。蛤蜊就是青蛙,名字不同实质相同。章鱼展示奇特的马甲状触手,以奇异形态争斗。还有几十种其他种类,令人惊叹不已。我来这里抵御妖怪,自然要品味南方的烹饪。用咸酸调味,再加入椒橙提香。腥味开始散发,吃时满头大汗,唯有蛇是我熟悉的。面对它狰狞的嘴眼,我实在害怕。打开笼子让它离去,心中仍感不平。卖你并非我的过错,不杀也是出于怜悯。我不求灵珠回报,只希望无怨无恨。姑且唱首歌记住此事,也告知同行者。注释
鲎:一种古代海洋生物。惠文:比喻贤良的人。蚝:贝类。黏:粘连。蒲鱼:可能指某种鱼类。蛇:比喻其尾部形状。蛤即是虾蟆:蛤蜊和青蛙在古代有时被混淆。章举:章鱼的动作。马甲柱:章鱼的触手。斗以怪自呈:以奇特的方式争斗。禦魑魅:抵御妖怪。南烹:南方的烹饪方式。腥臊:腥味。骍:形容出汗的样子。蛇旧所识:对蛇有所了解。郁屈:心中的不平。卖尔:卖你。罪:过错。不屠岂非情:不杀生难道不是出于仁慈。灵珠:传说中的宝珠。嫌怨:怨恨。同行:一同经历此事的人。鉴赏
这首诗描绘了诗人对各种海鲜的观察和品尝过程。诗中以精细的笔触描述了各式海味的特点,如鲎鱼、蚝、蛤蟆等,每一句都透露出诗人对这些食物形态和生长习性的深入观察。同时,通过“调以咸与酸,芼以椒与橙”等语,也可以感受到诗人在品味上的细腻和讲究。
然而,最为引人注目的是诗人的情感流露。在描述了对蛇类食物的既定习惯之后,诗人表达了对卖鱼人的无奈和不平。尤其是“开笼听其去,郁屈尚不平”一句,透露出诗人内心的不舍与同情。这不仅仅是对生命的尊重,更是对自然界中生灵命运的一种深刻体察。
最后,“聊歌以记之,又以告同行”则表现了诗人将这份感悟和体验通过诗歌传达给更多人的愿望。整首诗不仅展示了诗人的生活情趣,更反映出其对生命、自然与人性的深刻思考。