君游襄阳日,我在长安住。
今君在通州,我过襄阳去。
襄阳九里郭,楼堞连云树。
顾此稍依依,是君旧游处。
苍茫蒹葭水,中有浔阳路。
此去更相思,江西少亲故。
形式:古风翻译
你游玩襄阳的时候,我却住在长安。现在你到了通州,我却前往襄阳。襄阳城有九里的外郭,城楼高耸,与云朵连成一片。看到这景象我有些留恋,因为这是你曾经游玩的地方。茫茫的芦苇水边,隐藏着浔阳的道路。这次离开,我会更加思念,因为在江西我很少有亲近的朋友。注释
君:你。游:游玩。襄阳日:在襄阳的日子。在:居住于。长安住:长安生活。今:现在。通州:地名,古代州名,今江苏南通一带。过:经过。去:前往。九里郭:形容城池广大。郭:外城,城墙外围的部分。楼堞:城楼和城墙上的矮墙。连云树:与云相连的树木,形容高耸。顾此:看到这里的情况。稍依依:稍微有些留恋。是:这。旧游处:曾经游玩的地方。苍茫:广阔无边的样子。蒹葭:芦苇。浔阳:地名,今江西九江市。路:道路。此去:这次离开。更:更加。相思:想念。江西:古时泛指长江以西地区。少亲故:很少有亲戚朋友。鉴赏
这是一首表达对远方亲人或朋友深切思念的诗作。开篇便明确了时空背景,通过“君”和“我”的分离,勾勒出两地相思的情感轮廓。襄阳作为历史文化名城,其九里郭邑、楼堞连云树的描绘,不仅展示了城市的壮观,更是诗人怀旧情深之所系。
“顾此稍依依,是君旧游处”一句,透露出诗人对朋友往昔足迹的追念和留恋。这里的“依依”既有眷恋不舍之意,也表现了友情长存、难以忘怀的情感深度。
接下来的“苍茫蒹葭水,中有浔阳路”两句,则将自然景观与人文历史交织在一起。浔阳路作为通往过去记忆的路径,其苍茫蒹葭之状,更增添了一种时光流转、物是人非的情怀。
最后,“此去更相思,江西少亲故”表达了诗人对未来的旅途和对远方朋友的深沉思念。这里的“江西”不仅是一个地理概念,更象征着心中的距离和隔阂。而“少亲故”则是对往昔美好时光的怀念,反映出诗人对于友情的珍视以及对逝去时日的无尽留恋。