归心已逐晚云轻,又见越中长短亭。
十里水边山下路,桃花无数麦青青。
形式:七言绝句押[青]韵翻译
我的心已经随着傍晚的云彩飘向远方,再次看到越中的长亭短站。沿着水边山路走过十里,无尽的桃花盛开,麦田一片青翠。注释
归心:思乡之情。逐:追逐,跟随。晚云:傍晚的云彩。越中:古代地区名,今浙江一带。长短亭:古代供行人休息的亭子,有长亭和短亭之分。十里:十里的路程。水边山下:山水相依的路途。桃花:春天开放的花朵。无数:极多,数不清。麦青青:麦苗青翠。鉴赏
这首诗描绘了诗人归乡途中的景象,以轻盈的晚云为引,表达了内心的归乡之情。"越中长短亭"暗示了旅途中的行踪和离家渐近的感觉。接下来的两句,"十里水边山下路,桃花无数麦青青",则通过生动的视觉画面,展现出江南春天的生机与活力:沿途山水相依,桃花盛开,麦田一片翠绿,构成了一幅宁静而富有诗意的乡村风光图。整体上,此诗以景寓情,流露出诗人对故乡的深深眷恋和期待归家的喜悦。