穆满志空阔,将行九州野。
神驭四来归,天与八骏马。
龙种无凡性,龙行无暂舍。
朝辞扶桑底,暮宿昆崙下。
鼻息吼春雷,蹄声裂寒瓦。
尾掉沧波黑,汗染白云赭。
华辀本修密,翠盖尚妍冶。
御者挽不移,乘者寐不假。
车无轮扁斲,辔无王良把。
虽有万骏来,谁是敢骑者。
形式:古风押[马]韵翻译
穆满胸怀宽广志向高远,即将踏上遍游九州的征途。神仙驾驭四方归顺而来,天帝赐予他八匹神骏宝马。这些马出自龙族非凡之辈,行动起来从不停歇。早晨离开东方的扶桑树下,傍晚已宿于遥远的昆仑山下。鼻息如同春雷轰鸣,蹄声仿佛能踏碎寒冷的瓦片。马尾挥动搅得沧海浪涌黑沉,汗水浸染让白云都变成了赭石色。华丽的车辕制作精良紧密,翠绿的车盖仍然美丽耀眼。驾车的人紧紧拉着缰绳坚定不移,乘车的人安睡无需借力。这车无需轮扁的巧手雕琢,缰绳也不需驾车高手王良掌握。即便有上万骏马汇聚,谁又有胆量敢来骑行呢?注释
穆满:古代传说中的帝王,此处代指有大志的君主。九州野:泛指广阔的天地,九州为古代中国的代称。神驭:神仙驾驭,此指神奇的力量或天意。八骏马:源自古代神话,指八匹神骏的马。龙种:比喻出身高贵、非同凡响。暂舍:片刻停留。扶桑:神话中的树木,位于东方,象征日出之地。昆崙:即昆仑山,古代传说中的仙山。鼻息:呼吸的声音。蹄声:马蹄踏地的声音。寒瓦:形容声音清脆,能穿透寒冷的物体。尾掉:尾巴摇动。沧波:深绿色的波浪,此指大海。汗染:汗水使得…变色。白云赭:赭石色的云,形容颜色深红如赭石。华辀:装饰华丽的车辕。修密:修长而紧密。翠盖:翠绿色的车盖,指车的顶篷。妍冶:美丽而精致。御者:驾车的人。挽不移:拉紧缰绳坚定不移。乘者:乘车的人。寐不假:无需借助外力即可安睡,形容平稳。轮扁斲:轮扁是古代著名的制轮工匠,此处比喻精湛的手艺。辔无王良把:王良是古代著名的驭手,比喻高超的驾驭技术。万骏:众多的骏马。敢骑者:敢于驾驭的人。鉴赏
这首诗描绘了一幅壮丽的画面,诗人以生动的笔触描述了御马者驾驭骏马的英姿和雄伟的自然景观。"穆满志空阔,将行九州野"展现了宏大的志向和广阔的旅途;"神驭四来归,天与八骏马"则描绘了一场壮观的马匹竞技,八骏如同天选之才,充满力量和速度。
接下来的"朝辞扶桑底,暮宿昆崙下"表现了旅途中的日出日落,更增添了一种超脱世俗、与自然合一的意境。"鼻息吼春雷,蹄声裂寒瓦"则形象地刻画出了马匹的威猛和活力,而"尾掉沧波黑,汗染白云赭"细腻地描绘了马匹奔跑时的动态美。
"华辀本修密,翠盖尚妍冶"展示了御车的精致与华丽,"御者挽不移,乘者寐不假"则透露出御者的从容自如和驾驭之术。最后两句"车无轮扁斲,辔无王良把"表明了对马匹和驾驶技艺的最高赞誉,而"虽有万骏来,谁是敢骑者"则显现出御者的独特地位,即使有成千上万的骏马,也只有这位御者配得上驾驭。
整首诗语言雄浑,意象丰富,既展现了作者对自然美景和物质文明的赞赏,也透露出了对英雄人物的崇敬之情。