我今有一襦,非罗复非绮。
借问作何色,不红亦不紫。
夏天将作衫,冬天将作被。
冬夏递互用,长年只这是。
形式:古风押[纸]韵翻译
我现在有一件短袄,既不是丝绸也不是绸缎。请问它是什么颜色?既不是红色也不是紫色。夏天可以当上衣穿,冬天又能当被子盖。冬夏交替使用,常年如此而已。注释
我:主语,指说话者。今:现在。有:拥有。一襦:一件短袄。非:不是。罗:丝绸。复:又。非绮:也不是绸缎。作:作为。何色:什么颜色。红:红色。紫:紫色。夏天:夏季。将:将要。作衫:做上衣。冬天:冬季。作被:做被子。递互:交替。用:使用。长年:常年。只:仅仅。是:这样。鉴赏
此诗描绘了一件实用而不华丽的衣物,通过对这件衣物颜色和用途的描述,展现了诗人简约而又充满智慧的生活态度。诗中的“我今有一襦”直接指出了主题,是一件日常穿着。而“非罗复非绮”则表明这件衣服既不华丽也不奢侈,它只是普通人的日常所需。
接着,“借问作何色,不红亦不紫”透露出诗人对颜色的审慎选择,这件衣物没有鲜艳的颜色,可能是素雅的白色或者淡褐色。它不是为了炫耀,而是为了实用。
“夏天将作衫,冬天将作被”则进一步说明这件衣物的多功能性。在炎热的夏季,它可以作为轻薄的衬衣;在寒冷的冬季,则能转变为保暖的被子。这种设计体现了古人对资源节约利用的智慧。
最后,“冬夏递互用,长年只这是”表达了一种循环使用、长久耐用的生活理念。这件衣物在不同季节反复使用,只有这唯一的一件,显然是诗人对于简单生活方式的肯定。
整首诗通过对一件普通衣物的描述,展现了古代人民朴素而智慧的生活哲学。