传派传宗我替羞,作家各自一风流。
黄陈篱下休安脚,陶谢行前更出头。
形式:七言绝句押[尤]韵翻译
我为传承宗派感到羞愧,每个作家都有自己的独特风格。不要在黄陈的篱笆下停留,要在陶渊明和谢灵运之前崭露头角。注释
传派:指宗派传承。羞:感到羞愧。作家:文学创作者。风流:独特的风格或才情。黄陈篱下:比喻前辈或旧有的风格。休:不要。安脚:停留。陶谢:陶渊明和谢灵运,两位著名的诗人。行前:在他们之前。更出头:崭露头角,超越。鉴赏
此诗为南宋时期诗人杨万里所作,名《跋徐恭仲省干近诗三首(其三)》。诗中表达了诗人的自谦之意,同时也展示了他对于前辈文学家的尊崇和对自己的艺术追求。
“传派传宗我替羞”,表明诗人对于自己在文学上的地位感到羞涩,认为自己不足以承载文学的传统与宗脉。"作家各自一风流"则显示了诗人对于个性化创作的认同,每位作家都应该有自己的独特风格。
“黄陈篱下休安脚”,这里的“黄陈”指的是唐代文学巨匠黄庭坚与陈师道,他们都是诗坛上的高手。"篱下休安脚"则是形容他们在文学上已达到了一个安稳自得的境界,足以让人安心地停留欣赏。
“陶谢行前更出头”,此句中的“陶谢”指的是南朝时期的文学家陶渊明与谢灵运。"行前更出头"意味着即便是在这些伟大文学家的光辉照耀之下,诗人自己也有所超越,有更多的艺术追求和探索。
整首诗通过对比古代文学巨匠与自我的反思,展现了诗人对于文学创作不断进取、力求超越的态度。同时也体现出诗人对前辈文学成就的尊重,以及个人风格的坚持与追求。