厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
形式:四言诗翻译
道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!注释
厌浥:潮湿。行,道路。谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。角:鸟喙。女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。速:招,致。狱:案件、官司。家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。墉:墙。讼:诉讼。鉴赏
这首诗是《诗经·小雅·厌浥》中的两节,通过对自然现象和生活常理的质疑,来表达对人生不公和困境的无奈。诗中用了反问的修辞手法,一再强调“谁谓”以引出接下来的比喻,将自己的遭遇与自然界相比较,以此表达内心的愤慨。
"厌浥行露,岂不夙夜"写出了连绵不断的雨水,象征着诗人长时间的心绪不宁和忧虑。"谓行多露"则进一步强调了这种持续不断的情状。
接下来的几句"谁谓雀无角,何以穿我屋。谁谓女无家,何以速我狱。"通过比喻,用小鸟没有角却能穿透房屋,小女孩没有家庭却能使自己陷入牢狱的现象,来表达诗人对命运不公和遭遇困境的强烈不满。
最后两句"谁谓鼠无牙,何以穿我墉。谁谓女无家,何以速我讼。虽速我讼,亦不女从。"同样通过比喻,用老鼠没有牙齿却能挖穿土墙,小女孩没有家庭却能迅速地牵涉到诉讼的比喻,再次强调了诗人的无奈和不解。即使遭遇了这些困难,诗人也表示不会屈服于这样的命运。
整首诗通过对自然现象的观察,以及对生活常理的质疑,以此来表达个人情感和社会不公的愤慨,是一篇充满哲思和情感的古代抒情诗。