一风已快晴,微云复成雨。
盛丽女郎花,坐看委泥土。
蜂房蜜已熟,科斗生两股。
堂堂一年春,结束听杜宇。
老夫久卧疾,乃复健如许。
便当裹米粣,烂醉作端午。
形式:古风翻译
风已经转为晴朗,微云又化作了雨滴。美丽的花朵如同贵妇人,却只能静观其凋零于泥土。蜂巢中的蜜已经熟透,科斗虫长出了新的幼虫。整整一年的春天,就这样在杜鹃鸟的歌声中结束。我长久病卧,如今竟然恢复了如此健康的模样。我决定包粽子,尽情畅饮,庆祝端午节。注释
一风:一阵。快晴:快速转晴。微云:少许云彩。复成雨:再次变为雨。盛丽女郎花:形容鲜艳的花朵。委泥土:凋落于泥土。蜂房蜜:蜂巢中的蜜。科斗生两股:科斗虫新生幼虫。堂堂:盛大。结束:结束。杜宇:杜鹃鸟。老夫:我(指诗人)。久卧疾:长期卧病。乃复:竟然。健如许:恢复得如此健康。便当:就应当。裹米粣:包粽子。烂醉:大醉。作端午:庆祝端午节。鉴赏
这首诗名为《春晚叹》,是宋代诗人陆游的作品。诗中描绘了春天即将过去,天气由晴转雨,美丽的花朵凋零,如同美女般委身于泥土之中。蜜蜂的蜂巢里蜜已经熟透,而科斗虫也繁殖出新生命。诗人感叹一年的春光即将结束,只能听见杜鹃鸟的啼声预告着夏天的到来。诗人因身体状况好转,决定借此机会欢庆端午节,准备享用米粽,尽情畅饮,享受生活的乐趣。整首诗寓情于景,流露出诗人对时光易逝的感慨和对生活的热爱。