诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

青蝇原文及翻译

作者: 时间:2025-05-22阅读数:0

先秦-诗经

营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。

营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。

营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。

形式:四言诗

翻译

苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。

注释

青蝇:苍蝇,比喻谗人。营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。止:停下。樊:篱笆。岂弟:同“恺悌”,平和有礼,平易近人。谗言:挑拨离间的坏话。棘:酸枣树。罔极:指行为不轨,没有标准。交:都。乱:搅乱、破坏。榛:榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。构:播弄、陷害,指离间。

鉴赏

这首诗描绘了一个充满负能量的场景,通过对“营营青蝇”的反复描述,表达了对那些不停歇、到处散播谗言和制造混乱的人的批评。青蝇象征着这些人,他们如同麻烦不断的小昆虫,不断地在人们之间传播恶意的信息,破坏关系和秩序。

“岂弟君子,无信谗言”表达了诗人对君子的期望,即便是在困难和挑战面前,也不应该轻易相信那些流言蜚语,而应保持自己的正直和智慧。然而,“营营青蝇,止于棘”、“营营青蝇,止于榛”则显示了这些恶意中伤之人无处不在,他们的谗言如同细小却又坚韧的刺,深入各个角落,造成无法根除的麻烦。

诗中的“罔极”指的是没有边际,无所不至,形容那些制造混乱的人手段和影响力无远弗界。而最后一句“构我二人”则可能暗示了这类谗言最终会对亲密关系造成破坏,即便是最紧密的友情或爱情也可能因此而崩溃。

总体来看,这首诗通过青蝇这一生动形象,警示人们对于那些无处不在、无孔不入的谗言和恶意中伤,要保持清醒和警惕,以防止它们对人际关系和社会秩序造成破坏。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100