萧洒低低屋,虚明小小窗。
客间那得许,窗外更寒江。
形式:五言绝句押[江]韵翻译
低矮而潇洒的房屋明亮而狭小的窗户注释
萧洒:形容房屋简洁而不失风度。低低:形容房屋矮小。虚明:形容窗户光线透亮。小小:形容窗户尺寸不大。客间:客房之中。那得:怎能有。许:允许。窗外:指房屋外面。更:更加。寒江:寒冷的江面。鉴赏
诗人以精妙的笔触勾勒出一幅幽静深藏的夜景。"萧洒低低屋"中的“萧洒”形容细雨绵密,给人一种静谧与孤独感;“虚明小小窗”则透露出诗人居所的简陋和局促,但也因此更显得内心世界的宁静与明亮。这里的“虚明”指的是窗户透光而不明亮,既形容了屋内光线的微弱,也反衬出夜色之深。
"客间那得许"一句则表达诗人对远方亲人的思念和关切。在这个寂静的夜晚,诗人在简陋的小屋中,心中却装着远方客中的亲友,那份牵挂与思念是如此深刻,而这种情感又似乎难以得到满足。
"窗外更寒江"则进一步描绘了夜景的苍凉。诗人通过对窗外自然环境的描写,不仅强化了屋内的冷清,更衬托出心中的孤独和寂寞。这里的“寒江”不仅是物理上的冷,还是情感上的凄楚。
整首诗通过对夜晚居所、思念亲友以及自然景观的描绘,展现了诗人内心的宁静与孤独,以及对远方亲人的深切思念。