苏家小女名简简,芙蓉花腮柳叶眼。
十一把镜学点妆,十二抽针能绣裳。
十三行坐事调品,不肯迷头白地藏。
玲珑云髻生花样,飘飖风袖蔷薇香。
殊姿异态不可状,忽忽转动如有光。
二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
丈人阿母勿悲啼,此女不是凡夫妻。
恐是天仙谪人世,只合人间十三岁。
大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。
形式:古风翻译
苏家有个小女儿名叫简简,她的脸颊像芙蓉花,眼睛像柳叶般明媚。十一岁开始照镜子学化妆,十二岁就能缝纫绣制衣裳。十三岁时无论坐着还是站着,都举止优雅,不肯让自己默默无闻。她梳的发髻精致如云,衣袖飘动带着蔷薇的香气。她的姿态各异,美得无法形容,一举一动都闪烁着光芒。二月的严霜让桃花李花凋零,她本打算明年出嫁,却在今年离世。她的父母不要过于悲伤,这个女孩并非平凡的尘世伴侣。可能是天上的仙女降临人间,只适合在人间度过十三个年头。美好的事物往往不长久,就像彩云易散,琉璃易碎。注释
苏家小女:指苏家的小女儿。芙蓉花腮:形容脸颊娇艳如芙蓉花。柳叶眼:形容眼睛细长,像柳叶般迷人。点妆:化妆。绣裳:刺绣的衣服。行坐事调品:行为举止有教养,懂得待人接物。迷头白地藏:形容默默无闻,无人知晓。玲珑云髻:精致的发髻。飘飖风袖:衣袖随风飘动。殊姿异态:姿态独特,美丽非凡。忽忽转动:动作轻盈。繁霜杀桃李:严霜使桃花李花凋谢。明年欲嫁:计划明年出嫁。今年死:今年去世。丈人阿母:父亲和母亲。凡夫妻:普通的夫妻。天仙谪人世:天上的仙女降临人间。谪:贬谪,这里指仙女下凡。大都好物不坚牢:美好的事物往往不持久。彩云易散:比喻美好事物的短暂。琉璃脆:琉璃虽美,但易碎,比喻事物的脆弱。鉴赏
这首诗描绘了一位名叫简简的小女孩,她拥有芙蓉花般的脸庞和柳叶似的眼睛。诗中通过对她的日常生活的描述,如学点妆、绣裳,展现了她的聪明与才艺。十三岁便能参与家中的事务调整,显示出她非凡的智慧和能力。
诗人还描写了简简的打扮,她的云髻中生出了花样的装饰,风袖间飘散着蔷薇的香气。她的姿态与众不同,转动之间仿佛有光。然而,这样一个才貌双全的小女孩,却在二月的寒霜中如同早逝的桃李一般,在明年将要出嫁之时却不幸去世。
诗人通过丈人和阿母的话语,表达了对简简非凡身份的赞美,将她的短暂生命比喻为天仙谪居人间,只适合在人间停留十三岁。大自然中的好物品都不会坚固持久,彩云容易散去,琉璃也易碎裂,这是对简简短暂而美好的生命的一种隐喻。
总体来说,这首诗通过对一个小女孩的描写,表达了对生命脆弱和美好事物无常的感慨,同时也赞美了简简的才华与非凡。