剪丹云。怕江皋路冷,千叠护清芬。
弹泪绡单,凝妆枕重,惊认消瘦冰魂。
为谁趁、东风换色,任绛雪、飞满绿罗裙。
吴苑双身,蜀城高髻,忽到柴门。
欲寄故人千里,恨燕支太薄,寂寞春痕。
玉管难留,金樽易泣,几度残醉纷纷。
谩重记、罗浮梦觉,步芳影、如宿杏花村。
一树珊瑚淡月,独照黄昏。
形式:词词牌:一萼红翻译
裁剪红色的云彩,担心江边的小路太过寒冷,层层叠叠的云朵守护着清新的芬芳。轻拭泪痕的薄纱单衣,浓妆的枕头沉重,惊愕中认出消瘦如冰的灵魂。为了谁,乘着东风变换色彩,任凭红色的雪花飘落在绿色的罗裙上。吴地的园林中,双影相伴,蜀城的高髻女子,忽然来到简陋的柴门。想要寄去对远方故人的思念,遗憾的是胭脂太淡,春天的痕迹显得寂寞。玉笛声难以留住,金杯中的酒容易让人哭泣,多次在醉意中度过。徒然回忆起罗浮山的梦境,踏着月光,仿佛置身于盛开的杏花村。一树珊瑚般的月光,独自照亮黄昏的寂静。注释
丹云:红色的云彩。江皋:江边。清芬:清新的香气。弹泪:擦拭眼泪。冰魂:形容消瘦如冰的灵魂。东风:春风。绛雪:红色的雪花。吴苑:吴地的园林。蜀城:蜀地的城市。柴门:简陋的门。燕支:古代妇女使用的化妆品。玉管:玉制的笛子。金樽:金制的酒杯。罗浮梦:梦境中的罗浮山。杏花村:比喻充满诗意的地方。珊瑚:珊瑚状的月光。黄昏:傍晚时分。鉴赏
这首诗描绘了一个女性在春天独自徘徊于庭院中的情景。她担心江边的小路会很冷,所以她用千重的布料来保护那些清新脱俗的花香。泪水涟涟,妆容凝固,她惊觉自己的瘦弱如同消失在冰雪之中。
诗人通过女性形象表达了对远方亲人的思念和哀愁。她想把这份情感寄托给千里之外的故人,但又觉得燕子的支撑太薄,无法承载她的寂寞与春天留下的痕迹。
玉管(笛子)难以奏出持久的乐声,金樽(酒杯)容易让人落泪。诗中多次提到醉意纷纷,表达了她内心的忧郁和无奈。在梦中,她回忆起往事,如同踏着芳草,仿佛还在杏花盛开的村庄里徜徉。
最后,一树珊瑚般的淡月光只照亮了黄昏孤独的时刻。这不仅是对景物的描绘,也是对心境的写照。整首诗通过细腻的情感和生动的意象,展现了女性内心世界的复杂与深邃。