只说西湖在帝都,武昌新又说东湖。
一围烟浪六十里,几队寒鸥千百雏。
野木迢迢遮去雁,渔舟点点映飞乌。
如何不作钱塘景,要与江城作画图。
形式:七言律诗押[虞]韵翻译
西湖位于京都之中,现在武昌又多了东湖的美名。湖面六十里烟波浩渺,成群的上千只寒鸥飞翔其间。远处的野树林挡住了雁南飞的路线,渔舟点点,乌鸟飞翔其间。为什么它不能成为钱塘的美景呢?它应当被画入江城的画卷中。注释
西湖:杭州著名的湖泊。帝都:古代中国的首都,这里指北京。武昌:今湖北武汉,古称武昌。东湖:武汉的另一个著名湖泊。烟浪:雾气笼罩的湖面。寒鸥:冬季在水边觅食的鸥鸟。迢迢:遥远的样子。雁:大雁。渔舟:打鱼的小船。飞乌:飞翔的乌鸦或乌鹭。钱塘:杭州的别称,因钱塘江而得名。江城:临江的城市,这里指武汉。画图:画卷,绘画。鉴赏
这首诗是宋代诗人袁说友游历武昌东湖所作,通过对西湖与东湖的对比,描绘了东湖的独特风光。首句"只说西湖在帝都"暗示东湖虽不如西湖著名,但同样位于繁华之地。接下来的"一围烟浪六十里,几队寒鸥千百雏"描绘了东湖广阔的水面和成群的水鸟,展现了湖面的宁静与生机。
"野木迢迢遮去雁,渔舟点点映飞乌"进一步描绘了湖边的自然景色,雁阵被远方的树木遮挡,而渔舟点缀在湖面上,与飞翔的乌鸦相映成趣。最后两句"如何不作钱塘景,要与江城作画图"表达了诗人对东湖美景的赞叹,认为它堪比杭州的钱塘湖,足以成为江城的一幅绝美画卷。
整体来看,袁说友以细腻的笔触,通过空间描绘和生动的意象,传达了他对武昌东湖的喜爱与赞美,使读者仿佛置身于那如画的湖光山色之中。