前时小饮春庭院。悔放笙歌散。归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。
朦胧暗想如花面。欲梦还惊断。和衣拥被不成眠,一枕万回千转。惟有画梁,新来双燕,彻曙闻长叹。
形式:词词牌:御街行翻译
那是从前的一个春天,我在一处庭院里小酌,这里有歌相随,有舞相伴,并有幸和她邂逅。可是,我现在悔恨当初轻易放手让她离我而去。回到家里,半夜时分,我酣然大醉,引起过去无限的愁绪。虽然石崇所爱的绿珠可以为石崇坠楼而死,韦生的爱妾可以以身换取韦生所喜爱的骏马紫叱拨,无奈他们都不能像鸳鸯一样永远相伴。我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在梦中与她相聚,但又突然从梦中惊醒,难以圆梦。我在床上穿着外衣抱着被子,千辗万转,怎么也睡不着。只有栖息在那屋梁上新来的一对燕子,在通宵达旦地听着我深深的叹息。注释
前时:从前,以前。笙歌:此指酒筵歌席。中夜:半夜。醺醺:形容醉态。坠楼换马:坠楼,指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。换马,指用马换爱妾。争奈:怎奈。和衣拥被:穿着衣服,裹着被子。彻曙:直到天亮。鉴赏
这首词描绘了一幅春夜宴饮后的情感画卷。在春天的庭院里,诗人曾与佳人欢聚,笙歌盈耳,然而短暂的欢乐过后,他独自归来,夜半酒醒,心中充满了无尽的旧日愁绪。尽管他曾见过世间繁华,如更换骏马般频繁,但那些都不及曾经的伴侣。他在朦胧中回忆着她的美丽容颜,梦境中又惊醒,辗转反侧难以入眠。
画梁之上,新来的双燕似乎也在哀鸣,彻夜长叹,仿佛在共鸣他的孤独。这情景让诗人更加感伤,只能拥被独眠,思绪万千,反复回想起过去的美好时光。整首词以景寓情,表达了词人对往昔恋情的深深怀念和现实孤寂的无奈之情。柳永的词风婉约细腻,善于捕捉生活中的情感细节,此作正是其深情款款的写照。