世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。
纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。
青袍似草年年定,白发如丝日日新。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
形式:七言律诗押[真]韵翻译
世间万物盛衰无常,唯我在田园度过四个春天。即使有花有月美景当前,却苦于无酒无伴难以享受。每年青袍如草般不变,每日白发却如丝般增添。我渴望随波逐流漂泊千里,但不知何路径能抵达显赫之地。注释
世间:世间万物。荣落:盛衰。重:反复无常。逡巡:变化不定。丘园:田园。坐:度过。四春:四个春天。纵使:即使。兼:同时。可堪:怎能忍受。无酒:没有酒。又无人:没有朋友。青袍:官职低微者的服装。似草:如同草木一般。年年定:每年都一样。白发:白发。如丝:像丝线一样。日日新:每天都在增加。欲逐:渴望跟随。风波:世事变迁。千万里:极远的地方。未知:不知道。何路:什么路径。龙津:显赫之地,比喻高位。鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、自在独处的意境。开篇"世间荣落重逡巡",表达了对世事变化的看淡和理解。接着"I独丘园坐四春",则展现出诗人宁愿选择隐居山林,以观赏四季轮回的态度。
中间两句"纵使有花兼有月,可堪无酒又无人",透露出诗人对于美好事物虽有所享受,但缺乏分享对象时的寂寞感。这里的"花"和"月"象征着自然界中最美好的景致,但在没有酒宴和知己共享的情况下,这些美好也失去了半点乐趣。
后两句"青袍似草年年定,白发如丝日日新",则是诗人对自己隐居生活的描写。"青袍"象征着自然、简朴的生活,而"白发如丝"则暗示了时光流逝和生命的老化。
末句"欲逐风波千万里,未知何路到龙津",表达了诗人对于远行探索世界的渴望,但同时也充满了对未来道路的迷茫和不确定性。这里的"龙津"可能象征着某种理想的彼岸或者是精神的寄托。
总体而言,这首诗通过诗人的自述,展现了一个隐逸者的内心世界,他既有超然物外的豁达,也有孤独寂寞的人性复杂情感。