歌舞诸少年,娉婷无穜迹。
菖蒲花可怜,闻名不曾识。
形式:乐府曲辞翻译
青春男女载歌载舞,姿态优雅毫无瑕疵。如同菖蒲花般令人怜爱,只闻其名未曾相见。注释
歌舞:指唱歌跳舞的活动,常用来形容青春欢聚的场景。诸少年:许多年轻人,这里特指活力四射的青年男女。娉婷:形容女子姿态美好、举止优雅。无穜迹:没有一点缺点或瑕疵,完美无缺的样子。菖蒲花:一种植物的花,常被赋予美好而略带忧伤的象征意义。可怜:值得怜惜、惹人爱怜的意思,此处形容菖蒲花的娇美。闻名:只听说其名声。不曾识:从来没有亲眼见过。鉴赏
此诗描绘了一场盛大的歌舞宴会,众少年女郎尽情欢乐,姿态优雅,行迹难以捕捉。诗中提及的“菖蒲花”通常指的是荷花,它在这里被用来比喻那些尚未广为人知的美好事物。诗人表达了一种既感到怜悯又带有一丝向往的情感,因为自己虽听闻其名,却从未亲眼所见。
这首诗语言简洁,意境清新,通过对比和暗示的手法,展现了诗人对美好事物的渴望和赞美,同时也透露出一丝淡淡的哀愁。结构上,这是一首采用五言绝句形式创作的小诗,每行五个字节,押韵严谨,音韵和谐。
从艺术风格来看,此诗体现了隋代诗歌较为轻松自然的一面,同时也反映出当时社会上层对于生活美好的向往。