邹容吾小弟,被发下瀛州。
快剪刀除辫,干牛肉作餱。
英雄一入狱,天地亦悲秋。
临命须掺手,乾坤只两头!
形式:五言律诗押[尤]韵翻译
邹容我的小兄弟,小小年纪走东洋。快刀剪去猪尾巴,随身牛肉当干粮。英雄打进牢狱门,天地也为你悲伤。临死还要搀着手,生的伟大死荣光!注释
邹容:清朝末年四川巴县人,字蔚旦,日本留学生,富于民族思想,力主革命排满,著有《革命军》一书,脍炙人口。回国后继续著文攻击清朝政府,与章炳麟一起被捕,后在狱中病死,死时年才二十一岁。被,同披,披发,说尚未束发成童,形容年纪小。瀛州,这里指日本。快剪句:满清统治中国后,强迫汉人都要和满人一样梳辫子,当时汉人称之为“豚尾”;剪除辫子是表示献身反清革命的决心,邹容不但自己剪辫,还曾勇敢地剪去清政府派驻日本的留学生监督的发辫。餱:干粮。悲秋:感秋气而悲伤,屈原《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也”。掺手:掺,执手。乾坤句:说两颗头颅,好比天地一样大,含有“生的伟大,死的光荣”的意思。鉴赏
这首诗是清末革命家章炳麟(字枚叔)为他的好友邹容(号竞存,革命烈士)所作,名为《狱中赠邹容》。诗中表达了对邹容的深深敬意和对邹容英勇行为的赞扬。
首句“邹容吾小弟”,诗人以亲切的口吻称邹容为兄弟,体现了他们之间的亲密关系。接下来,“被发下瀛洲”描绘了邹容被捕后被发配到海外的情景,暗含了其被迫流离失所的命运。
“快剪刀除辫,干牛肉作糇”这两句形象生动,剪辫象征着邹容对清朝封建制度的反抗,而干牛肉则代表了困苦中的坚持,展现了邹容在艰难环境下的坚韧精神。
“英雄一入狱,天地亦悲秋”表达了诗人对邹容被捕的痛惜和对社会不公的愤慨,同时也寓言了邹容的英雄气概如同秋天的肃杀,触动人心。
最后两句“临命须掺手,乾坤只两头”寓意深远,邹容即将面临生死,但他的精神将永远影响天地,象征着革命的力量和决心,即使身处囹圄,也绝不妥协。
整体来看,这首诗情感深沉,语言凝练,既是对邹容个人品质的赞美,也是对革命理想的坚守,具有强烈的革命激情和历史感。