戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不避,况乃未休兵。
形式:五言律诗押[庚]韵翻译
戍楼的更鼓声隔断了人们的行踪,秋夜的边塞只传来孤雁的哀鸣。从今夜起露水将变得清冷洁白,但家乡的月亮总是格外明亮。兄弟们分散在各地,各自生死难卜,无法探问。想给家人写信报平安,但战事未止,信件何时能送达呢。注释
戍鼓:守卫边疆的鼓声。断人行:阻断行人往来。秋边:边塞的秋天。一雁声:孤雁的叫声。露从今夜白:从今夜开始露水变白。月是故乡明:故乡的月亮显得特别明亮。有弟皆分散:兄弟们各自流离失所。无家问死生:没有亲人可以询问生死。寄书长不避:尽管常常想寄信回家。况乃未休兵:更何况战事还未停息。鉴赏
这首诗描绘了一种深夜思乡的孤独与忧伤之情。"戍鼓断人行"一句,设定了一个边塞守卫的氛围,军营中哨兵更换时的鼓声,如同时间的脚步,在空旷的大地上回响,人影寥寥,显得异常凄凉。紧接着"秋边一雁声",秋天的边塞,更容易引起人们对远方的思念,那孤独的一声大雁叫声,穿透了夜空,似乎在传递着某种信息,或许是对故乡的无限眷恋。
"露从今夜白"一句,描写了一场夜幕下的露水,它们如同洁白的泪痕,一滴滴地落在地上,无声地诉说着一种哀伤。而"月是故乡明"则更深化了诗人的思乡之情,那轮明亮的月亮,仿佛连通了遥远的故土,让人在这宁静而又寂寞的夜晚,更倍感亲切。
下半首诗转向了对家人的思念和关切。"有弟皆分散"表达了一种家庭成员分隔两地的无奈,"无家问死生"则透露出诗人对于亲人安危的担忧。在这种情况下,即使是书信这唯一的联系方式,也难以避免战争带来的不确定性,故而"寄书长不避,况乃未休兵"一句,既表达了对书信的期待,同时也反映出战乱时期通信的艰难和不安。
整首诗通过边塞的孤独、自然景物的情感联想,以及对亲人安危的深切关怀,展现了诗人复杂的心境和对战争的无奈。